< Ordsprogene 11 >
1 Falske Vægtskaaler ere Herren en Vederstyggelighed, men fuldvægtige Lodder ere ham en Velbehagelighed.
La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
2 Hovmodighed kom, der kom og Forsmædelse; men hos de ydmyge er Visdom.
Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
3 De retsindige, dem leder deres Oprigtighed; men de troløse, dem ødelægger deres forvendte Væsen.
L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
4 Gods hjælper ikke paa Vredens Dag, men Retfærdighed redder fra Døden.
Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
5 Den oprigtiges Retfærdighed gør hans Vej jævn; men den ugudelige falder ved sin Ugudelighed.
La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
6 De oprigtige, dem redder deres Retfærdighed; men de troløse, de fanges i deres egen Ondskab.
La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 Naar et ugudeligt Menneske dør, er det forbi med hans Haab, og det er forbi med de uretfærdiges Forventelse.
Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
8 Den retfærdige udfries af Nød, og den ugudelige kommer i hans Sted.
Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
9 Med Munden ødelægger den vanhellige sin Næste; men ved Kundskab udfries de retfærdige.
Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
10 En Stad skal fryde sig, naar det gaar de retfærdige vel, og naar de ugudelige omkomme, da bliver der Jubel.
Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
11 Ved de retsindiges Velsignelse ophøjes en Stad; men ved de ugudeliges Mund nedbrydes den.
Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
12 Den, som fattes Forstand, foragter sin Næste; men en Mand, som har Forstand, tier.
Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
13 Den, der gaar omkring som en Bagvadsker, aabenbarer Hemmeligheder; men den, som er fast i Aanden, skjuler Sagen.
Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
14 Hvor ingen Styrelse er, falder et Folk; hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
15 Naar en borger for en fremmed, da faar han vist en Ulykke; men den, som hader at give Haandslag, er tryg.
Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
16 En yndig Kvinde holder fast ved Ære, og Voldsmænd holde fast ved Rigdom.
Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
17 Den, som gør vel imod sin Sjæl, er en barmhjertig Mand; men den, som plager sit Kød, er en grusom Mand.
Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
18 Den ugudelige forhverver en Løn, som er falsk; men den, som saar Retfærdighed, faar en Løn, som er sand.
L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
19 Saa er Retfærdighed til Liv; men den, der efterjager ondt, haster til sin Død.
Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
20 De vanartige i Hjertet ere en Vederstyggelighed for Herren; men de, som vandre oprigtigt deres Vej, ere ham en Velbehagelighed.
I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
21 Man kan give sin Haand paa, at den onde ikke bliver agtet uskyldig; men de retfærdiges Sæd skal undkomme.
Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
22 Som et Smykke af Guld i Næsen paa en So, saa er en dejlig Kvinde, som intet Skøn har.
Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
23 De retfærdiges Begæring er kun godt; men Vreden rammer de ugudeliges Forventning.
La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
24 Der er den, som udspreder rigeligt, og ham tillægges end mere; og der er den, som holder tilbage mere, end ret er, og dog bliver der kun Mangel.
C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 En Sjæl, som velsigner, skal blive rig; og den, som vederkvæger, skal selv blive vederkvæget.
La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
26 Hvo som holder Korn tilbage, ham bander Folket; men Velsignelsen kommer paa dens Hoved, som sælger det ud.
Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
27 Hvo der søger efter godt, stræber efter Velbehagelighed; men hvo der leder efter ondt, ham skal det vederfares.
Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
28 Hvo, som forlader sig paa sin Rigdom, han skal falde; men de retfærdige skulle grønnes som et Blad.
Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
29 Den, som forstyrrer sit Hus, arver Vind, og Daaren bliver Træl for den, som er viis i Hjertet.
Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
30 Den retfærdiges Frugt er et Livsens Træ, og den vise vinder Sjæle.
Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
31 Se, den retfærdige faar Betaling paa Jorden, hvor meget mere den ugudelige og Synderen?
Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.