< Ordsprogene 10 >
1 En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
(Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
2 Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
6 Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
7 Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
8 Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
9 Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
11 Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
12 Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
13 Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
17 At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
19 Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
21 Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
22 Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
24 Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
26 Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
27 Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
28 De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
30 Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
32 Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.
Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.