< Ordsprogene 10 >

1 En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
3 Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
4 Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
5 Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
6 Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
7 Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
8 Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
9 Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
10 Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
11 Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
12 Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
13 Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
14 De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
15 Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
16 Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
17 At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
18 Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
19 Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
21 Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
23 Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
24 Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
25 Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
26 Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
27 Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
28 De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
29 En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
30 Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
31 Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
32 Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.
Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.

< Ordsprogene 10 >