< Ordsprogene 10 >
1 En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
2 Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
3 Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
4 Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
5 Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
6 Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
7 Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
8 Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
9 Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
10 Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
11 Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
12 Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
13 Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
14 De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
15 Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
16 Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
17 At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
18 Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
19 Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
21 Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
22 Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
23 Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
24 Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
25 Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
26 Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
27 Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
28 De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
29 En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
30 Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
31 Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
32 Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.
Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.