< Ordsprogene 10 >

1 En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
2 Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
4 Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
5 Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
6 Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
9 Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
10 Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
11 Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
12 Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
14 De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
15 Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
16 Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
17 At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
18 Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
19 Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
21 Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
23 Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
24 Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
26 Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
28 De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
30 Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
32 Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.
Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.

< Ordsprogene 10 >