< Ordsprogene 10 >

1 En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
2 Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
3 Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
4 Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
5 Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
6 Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
7 Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
8 Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
[Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
9 Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
10 Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
11 Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
12 Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
13 Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
14 De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
15 Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
16 Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
17 At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
18 Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
19 Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
21 Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
22 Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
23 Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
24 Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
25 Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
26 Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
27 Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
28 De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
29 En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
30 Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
31 Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
32 Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.
Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.

< Ordsprogene 10 >