< Ordsprogene 10 >
1 En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est la tristesse de sa mère.
2 Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
Des trésors d’impiété ne serviront de rien, mais la justice délivrera de la mort.
3 Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
Le Seigneur n’affligera pas par la famine l’âme du juste, et
4 Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
La main relâchée a opéré la détresse; mais la main du fort acquiert des richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents; et celui-là même poursuit des oiseaux qui volent.
5 Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
Celui qui amasse pendant la moisson est un fils sage; mais celui qui ronfle pendant l’été, un fils de confusion.
6 Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais l’iniquité couvre la bouche des impies.
7 Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
La mémoire du juste sera accompagnée de louanges; mais le nom des impies pourrira.
8 Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
Le sage de cœur accueille les préceptes, l’insensé est déchiré par les lèvres.
9 Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
Celui qui marche simplement marche sûrement; mais celui qui déprave ses voies sera découvert.
10 Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
Celui qui fait signe de l’œil eau sera de la douleur; et l’insensé de lèvres sera frappé.
11 Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
C’est une source de vie que la bouche du juste; mais la bouche des impies couvre de l’iniquité.
12 Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
La haine suscite des querelles; et la charité couvre toutes les fautes.
13 Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
Sur les lèvres du sage se trouve la sagesse; et une verge sur le dos de celui qui manque de cœur.
14 De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
Les sages cachent la science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
15 Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
Le bien du riche est sa ville forte; la crainte des pauvres, c’est leur détresse.
16 Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
L’œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit de l’impie, au péché.
17 At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
La voie de la vie est à celui qui garde la discipline; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.
18 Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
Les lèvres menteuses cachent de la haine: celui qui profère un outrage est un insensé.
19 Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
Dans une multitude de paroles il n’y aura pas manque de péché; mais celui qui modère ses lèvres est très prudent.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
C’est un argent excellent que les lèvres du juste, mais le cœur des impies est de nul prix.
21 Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
Les lèvres du juste instruisent un grand nombre d’hommes; mais ceux qui ne sont pas instruits, mourront par un manque de cœur.
22 Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
La bénédiction du Seigneur fait les riches, et l’affliction ne s’alliera pas à eux.
23 Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
C’est comme en se jouant qu’un insensé commet le crime; mais la sagesse est pour l’homme la prudence.
24 Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
Ce que craint l’impie viendra sur lui: l’objet de leur désir sera accordé aux justes.
25 Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
Comme une tempête qui passe, l’impie ne sera plus; mais le juste est comme un fondement éternel.
26 Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
Comme est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux, ainsi est le paresseux ta ceux qui l’ont envoyé.
27 Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
La crainte du Seigneur ajoutera des jours à la vie; et les années des impies seront abrégées.
28 De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
L’attente des justes, c’est la joie: mais l’espérance des impies périra.
29 En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
C’est la force du simple que la voix du Seigneur; mais aussi l’effroi de ceux qui opèrent le mal.
30 Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
Le juste jamais ne sera ébranlé; mais des impies n’habiteront pas sur la terre.
31 Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
La bouche du juste enfantera la sagesse, la langue des dépravés périra.
32 Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.
Les lèvres du juste considèrent les choses qui plaisent, et la bouche des impies, les choses perverses.