< Ordsprogene 10 >
1 En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
Les proverbes de Salomon. Un fils sage fait un père heureux; mais un fils insensé apporte du chagrin à sa mère.
2 Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
Les trésors de la méchanceté ne servent à rien, mais la justice délivre de la mort.
3 Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
Yahvé ne permettra pas que l'âme du juste ait faim, mais il repousse le désir des méchants.
4 Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
Celui qui travaille d'une main paresseuse devient pauvre, mais la main du diligent apporte la richesse.
5 Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
Celui qui recueille en été est un fils sage, mais celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6 Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
Les bénédictions sont sur la tête des justes, mais la violence couvre la bouche des méchants.
7 Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
La mémoire des justes est bénie, mais le nom des méchants pourrira.
8 Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
Les sages de cœur acceptent les commandements, mais un imbécile bavard tombera.
9 Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
Celui qui marche sans reproche marche sûrement, mais celui qui pervertit ses voies sera découvert.
10 Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
Celui qui fait un clin d'œil provoque la tristesse, mais un imbécile bavard tombera.
11 Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
La bouche du juste est une source de vie, mais la violence couvre la bouche des méchants.
12 Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
La haine suscite des querelles, mais l'amour couvre tous les maux.
13 Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
La sagesse se trouve sur les lèvres de celui qui a du discernement, mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu d'intelligence.
14 De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
Les sages accumulent des connaissances, mais la bouche de l'insensé est proche de la ruine.
15 Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
La richesse du riche, c'est sa ville forte. La destruction des pauvres est leur pauvreté.
16 Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
Le travail des justes mène à la vie. L'augmentation des méchants conduit au péché.
17 At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
Il est dans la voie de la vie celui qui tient compte de la correction, mais celui qui délaisse la réprimande égare les autres.
18 Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
Celui qui cache la haine a des lèvres mensongères. Celui qui profère une calomnie est un fou.
19 Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
Dans la multitude des paroles, la désobéissance ne manque pas, mais celui qui retient ses lèvres fait preuve de sagesse.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
La langue des justes est comme de l'argent précieux. Le cœur des méchants est de peu de valeur.
21 Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
Les lèvres des justes en nourrissent beaucoup, mais les insensés meurent par manque de compréhension.
22 Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
La bénédiction de Yahvé apporte la richesse, et il n'y ajoute aucun problème.
23 Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
C'est un plaisir pour l'insensé de faire le mal, mais la sagesse est un homme de plaisir de l'intelligence.
24 Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
Ce que les méchants craignent les rattrapera, mais le désir des justes sera exaucé.
25 Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
Quand le tourbillon passe, le méchant n'est plus; mais les justes restent fermes pour toujours.
26 Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
Comme du vinaigre pour les dents, et comme de la fumée pour les yeux, Il en est de même du paresseux pour ceux qui l'envoient.
27 Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
La crainte de Yahvé prolonge les jours, mais les années des méchants seront abrégées.
28 De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
La perspective des justes est la joie, mais l'espoir des méchants périra.
29 En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
La voie de Yahvé est une forteresse pour les hommes droits, mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
30 Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
Les justes ne seront jamais supprimés, mais les méchants n'habiteront pas le pays.
31 Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
La bouche du juste produit la sagesse, mais la langue perverse sera coupée.
32 Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.
Les lèvres des justes savent ce qui est acceptable, mais la bouche des méchants est perverse.