< Ordsprogene 10 >
1 En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
2 Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
3 Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
4 Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
5 Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
6 Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
7 Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
8 Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
9 Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
10 Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
11 Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
12 Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
13 Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
14 De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
15 Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
16 Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
17 At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
18 Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
19 Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
21 Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
22 Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
23 Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
24 Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
25 Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
26 Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
27 Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
28 De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
29 En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
30 Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
31 Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
32 Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。