< 4 Mosebog 34 >

1 Og Herren talede til Mose og sagde:
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Byd Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme til Kanaans Land, da skal dette være det Land, som skal falde eder til Arv, nemlig Kanaans Land efter sine Grænser.
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
3 Og den søndre Side skal være eder fra den Ørk Zin til Edom, og eders Landemærke skal være i Sønden fra Enden af Salthavet imod Østen.
A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
4 Og eders Landemærke skal gaa omkring hen Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaa igennem til Zin, og dets Udgang skal være Sønden for Kades-Barnea, og det skal gaa ud til Hazar-Adar og gaa over til Azmon.
E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saídas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
5 Og Landemærket skal gaa omkring fra Azmon til Ægyptens Bæk, og Udgangen derpaa skal være til Havet.
Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egito: e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 Og angaaende Landemærket imod Vesten, da skal det store Hav være eder Landemærke; dette skal være eders Landemærke imod Vesten.
Acerca do termo do ocidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do ocidente.
7 Og dette skal være eder Landemærket mod Norden: I skulle sætte Grænsen for eder fra det store Hav til Bjerget Hor.
E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
8 Fra Bjerget Hor skulle I sætte Grænsen hen imod Hamath, og Landemærkets Udgang skal være til Zedad.
Desde o monte de Hor marcareis até à entrada de Hamath: e as saídas deste termo serão até Zedad.
9 Og Landemærket skal gaa ud til Sifron, og dets Udgang skal være ved Hasar-Enan; dette skal være eders Landemærke imod Norden.
E este termo sairá até Ziphron, e as suas saídas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
10 Og I skulle maale eders Landemærke mod Østen fra Hasar-Enan til Sefam.
E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
11 Og Landemærket skal gaa ned fra Sefam til Ribla, Østen for Ain, og Landemærket skal gaa ned og berøre Siden af Kinnereths Hav imod Østen.
E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
12 Og Landemærket skal gaa ned til Jordanen, og dets Udgang skal være ved Salthavet; dette skal være eder Landet med sine Grænser trindt omkring.
Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 Og Mose bød Israels Børn og sagde: Dette er det Land, som I skulle tage eder til Arv ved Lodkastning, og som Herren befalede at give de ni Stammer og den halve Stamme;
E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 thi Rubeniternes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, og Gaditernes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, de have faaet, og Manasse halve Stamme, de have faaet deres Arv.
Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manasseh recebeu a sua herança.
15 De to Stammer og den halve Stamme, de have faaet deres Arv paa denne Side Jordanen lige for Jeriko, foran mod Østen.
Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança de aquém do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
16 Og Herren talede til Mose og sagde:
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 Disse ere Navnene paa de Mænd, som skulle dele Landet til Arv mellem eder: Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn.
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
18 Og een Fyrste af hver Stamme skulle I tage til at dele Landet til Arv.
Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Disse ere Navnene paa Mændene: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunne Søn;
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 og af Simeons Børns Stamme Semuel, Ammihuds Søn;
E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kisions Søn;
Da tribo de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
22 og af Dans Børns Stamme en Fyrste, Bukki, Jogli Søn;
E, da tribo dos filhos de Dan, o príncipe Buci, filho de Jogli;
23 af Josefs Børn, af Manasse Børns Stamme, en Fyrste, Hanniel, Efods Søn;
Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manasseh, o príncipe Hanniel, filho de éfode;
24 og af Efraims Børns Stamme en Fyrste, Kemuel, Siftans Søn;
E, da tribo dos filhos de Ephraim, o príncipe Quemuel, filho de Siphtan;
25 og af Sebulons Børns Stamme en Fyrste, Elizafan, Parnaks Søn;
E, da tribo dos filhos de Zebulon, o príncipe Elizaphan, filho de Parnah;
26 og af Isaskars Børns Stamme en Fyrste, Paltiel, Assans Søn;
E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Assan;
27 og af Asers Børns Stamme en Fyrste, Akihud, Selomi Søn;
E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Ahihud, filho de Selomi;
28 og af Nafthali Børns Stamme en Fyrste, Pedahel, Ammihuds Søn.
E, da tribo dos filhos de Naphtali, o príncipe Pedael, filho de Ammihud.
29 Disse ere de, som Herren bød at dele Arven imellem Israels Børn, i Kanaans Land.
Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.

< 4 Mosebog 34 >