< 4 Mosebog 34 >
1 Og Herren talede til Mose og sagde:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2 Byd Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme til Kanaans Land, da skal dette være det Land, som skal falde eder til Arv, nemlig Kanaans Land efter sine Grænser.
'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —
3 Og den søndre Side skal være eder fra den Ørk Zin til Edom, og eders Landemærke skal være i Sønden fra Enden af Salthavet imod Østen.
then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
4 Og eders Landemærke skal gaa omkring hen Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaa igennem til Zin, og dets Udgang skal være Sønden for Kades-Barnea, og det skal gaa ud til Hazar-Adar og gaa over til Azmon.
and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
5 Og Landemærket skal gaa omkring fra Azmon til Ægyptens Bæk, og Udgangen derpaa skal være til Havet.
and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 Og angaaende Landemærket imod Vesten, da skal det store Hav være eder Landemærke; dette skal være eders Landemærke imod Vesten.
'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
7 Og dette skal være eder Landemærket mod Norden: I skulle sætte Grænsen for eder fra det store Hav til Bjerget Hor.
'And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
8 Fra Bjerget Hor skulle I sætte Grænsen hen imod Hamath, og Landemærkets Udgang skal være til Zedad.
from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 Og Landemærket skal gaa ud til Sifron, og dets Udgang skal være ved Hasar-Enan; dette skal være eders Landemærke imod Norden.
and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
10 Og I skulle maale eders Landemærke mod Østen fra Hasar-Enan til Sefam.
'And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 Og Landemærket skal gaa ned fra Sefam til Ribla, Østen for Ain, og Landemærket skal gaa ned og berøre Siden af Kinnereths Hav imod Østen.
and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
12 Og Landemærket skal gaa ned til Jordanen, og dets Udgang skal være ved Salthavet; dette skal være eder Landet med sine Grænser trindt omkring.
and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
13 Og Mose bød Israels Børn og sagde: Dette er det Land, som I skulle tage eder til Arv ved Lodkastning, og som Herren befalede at give de ni Stammer og den halve Stamme;
And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14 thi Rubeniternes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, og Gaditernes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, de have faaet, og Manasse halve Stamme, de have faaet deres Arv.
for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 De to Stammer og den halve Stamme, de have faaet deres Arv paa denne Side Jordanen lige for Jeriko, foran mod Østen.
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun] -rising.'
16 Og Herren talede til Mose og sagde:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
17 Disse ere Navnene paa de Mænd, som skulle dele Landet til Arv mellem eder: Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn.
'These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
18 Og een Fyrste af hver Stamme skulle I tage til at dele Landet til Arv.
and one prince — one prince — for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
19 Disse ere Navnene paa Mændene: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunne Søn;
'And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 og af Simeons Børns Stamme Semuel, Ammihuds Søn;
and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kisions Søn;
of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 og af Dans Børns Stamme en Fyrste, Bukki, Jogli Søn;
and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
23 af Josefs Børn, af Manasse Børns Stamme, en Fyrste, Hanniel, Efods Søn;
of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
24 og af Efraims Børns Stamme en Fyrste, Kemuel, Siftans Søn;
and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
25 og af Sebulons Børns Stamme en Fyrste, Elizafan, Parnaks Søn;
and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
26 og af Isaskars Børns Stamme en Fyrste, Paltiel, Assans Søn;
and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
27 og af Asers Børns Stamme en Fyrste, Akihud, Selomi Søn;
and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
28 og af Nafthali Børns Stamme en Fyrste, Pedahel, Ammihuds Søn.
and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'
29 Disse ere de, som Herren bød at dele Arven imellem Israels Børn, i Kanaans Land.
These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.