< 4 Mosebog 34 >
1 Og Herren talede til Mose og sagde:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 Byd Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme til Kanaans Land, da skal dette være det Land, som skal falde eder til Arv, nemlig Kanaans Land efter sine Grænser.
“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 Og den søndre Side skal være eder fra den Ørk Zin til Edom, og eders Landemærke skal være i Sønden fra Enden af Salthavet imod Østen.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
4 Og eders Landemærke skal gaa omkring hen Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaa igennem til Zin, og dets Udgang skal være Sønden for Kades-Barnea, og det skal gaa ud til Hazar-Adar og gaa over til Azmon.
Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
5 Og Landemærket skal gaa omkring fra Azmon til Ægyptens Bæk, og Udgangen derpaa skal være til Havet.
The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
6 Og angaaende Landemærket imod Vesten, da skal det store Hav være eder Landemærke; dette skal være eders Landemærke imod Vesten.
“‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
7 Og dette skal være eder Landemærket mod Norden: I skulle sætte Grænsen for eder fra det store Hav til Bjerget Hor.
“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
8 Fra Bjerget Hor skulle I sætte Grænsen hen imod Hamath, og Landemærkets Udgang skal være til Zedad.
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
9 Og Landemærket skal gaa ud til Sifron, og dets Udgang skal være ved Hasar-Enan; dette skal være eders Landemærke imod Norden.
Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
10 Og I skulle maale eders Landemærke mod Østen fra Hasar-Enan til Sefam.
“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
11 Og Landemærket skal gaa ned fra Sefam til Ribla, Østen for Ain, og Landemærket skal gaa ned og berøre Siden af Kinnereths Hav imod Østen.
The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 Og Landemærket skal gaa ned til Jordanen, og dets Udgang skal være ved Salthavet; dette skal være eder Landet med sine Grænser trindt omkring.
The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13 Og Mose bød Israels Børn og sagde: Dette er det Land, som I skulle tage eder til Arv ved Lodkastning, og som Herren befalede at give de ni Stammer og den halve Stamme;
Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 thi Rubeniternes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, og Gaditernes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, de have faaet, og Manasse halve Stamme, de have faaet deres Arv.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
15 De to Stammer og den halve Stamme, de have faaet deres Arv paa denne Side Jordanen lige for Jeriko, foran mod Østen.
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 Og Herren talede til Mose og sagde:
The LORD spoke to Moses, saying,
17 Disse ere Navnene paa de Mænd, som skulle dele Landet til Arv mellem eder: Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn.
“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Og een Fyrste af hver Stamme skulle I tage til at dele Landet til Arv.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Disse ere Navnene paa Mændene: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunne Søn;
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 og af Simeons Børns Stamme Semuel, Ammihuds Søn;
Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kisions Søn;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 og af Dans Børns Stamme en Fyrste, Bukki, Jogli Søn;
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 af Josefs Børn, af Manasse Børns Stamme, en Fyrste, Hanniel, Efods Søn;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 og af Efraims Børns Stamme en Fyrste, Kemuel, Siftans Søn;
Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 og af Sebulons Børns Stamme en Fyrste, Elizafan, Parnaks Søn;
Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 og af Isaskars Børns Stamme en Fyrste, Paltiel, Assans Søn;
Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 og af Asers Børns Stamme en Fyrste, Akihud, Selomi Søn;
Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 og af Nafthali Børns Stamme en Fyrste, Pedahel, Ammihuds Søn.
Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29 Disse ere de, som Herren bød at dele Arven imellem Israels Børn, i Kanaans Land.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.