< 4 Mosebog 34 >
1 Og Herren talede til Mose og sagde:
Yahweh spoke to Moses and said,
2 Byd Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme til Kanaans Land, da skal dette være det Land, som skal falde eder til Arv, nemlig Kanaans Land efter sine Grænser.
“Command the people of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, the land that will belong to you, the land of Canaan and its borders,
3 Og den søndre Side skal være eder fra den Ørk Zin til Edom, og eders Landemærke skal være i Sønden fra Enden af Salthavet imod Østen.
your southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. The eastern end of the southern border will be on a line that ends at the southern end of the Salt Sea.
4 Og eders Landemærke skal gaa omkring hen Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaa igennem til Zin, og dets Udgang skal være Sønden for Kades-Barnea, og det skal gaa ud til Hazar-Adar og gaa over til Azmon.
Your border will turn south from the hill of Akrabbim and pass along through the wilderness of Zin. From there, it will run south of Kadesh Barnea and continue to Hazar Addar and further to Azmon.
5 Og Landemærket skal gaa omkring fra Azmon til Ægyptens Bæk, og Udgangen derpaa skal være til Havet.
From there, the border will turn from Azmon toward the brook of Egypt and follow it to the sea.
6 Og angaaende Landemærket imod Vesten, da skal det store Hav være eder Landemærke; dette skal være eders Landemærke imod Vesten.
The western border will be the coastline of the Great Sea. This will be your western border.
7 Og dette skal være eder Landemærket mod Norden: I skulle sætte Grænsen for eder fra det store Hav til Bjerget Hor.
Your northern border will extend along a line that you must mark out from the Great Sea to Mount Hor,
8 Fra Bjerget Hor skulle I sætte Grænsen hen imod Hamath, og Landemærkets Udgang skal være til Zedad.
then from Mount Hor to Lebo Hamath, then on to Zedad.
9 Og Landemærket skal gaa ud til Sifron, og dets Udgang skal være ved Hasar-Enan; dette skal være eders Landemærke imod Norden.
Then the border will continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your northern border.
10 Og I skulle maale eders Landemærke mod Østen fra Hasar-Enan til Sefam.
Then you must mark out your eastern border from Hazar Enan south to Shepham.
11 Og Landemærket skal gaa ned fra Sefam til Ribla, Østen for Ain, og Landemærket skal gaa ned og berøre Siden af Kinnereths Hav imod Østen.
Then the eastern border will go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border will continue along the east side of the Sea of Kinnereth.
12 Og Landemærket skal gaa ned til Jordanen, og dets Udgang skal være ved Salthavet; dette skal være eder Landet med sine Grænser trindt omkring.
Then the border will continue south along the Jordan River to the Salt Sea and continue down the eastern border of the Salt Sea. This will be your land, following its borders all around.'”
13 Og Mose bød Israels Børn og sagde: Dette er det Land, som I skulle tage eder til Arv ved Lodkastning, og som Herren befalede at give de ni Stammer og den halve Stamme;
Then Moses commanded the people of Israel and said, “This is the land that you will receive by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
14 thi Rubeniternes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, og Gaditernes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, de have faaet, og Manasse halve Stamme, de have faaet deres Arv.
The tribe of the descendants of Reuben, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the tribe of the descendants of Gad, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the half tribe of Manasseh have all received their land.
15 De to Stammer og den halve Stamme, de have faaet deres Arv paa denne Side Jordanen lige for Jeriko, foran mod Østen.
The two tribes and the half tribe have received their share of land beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 Og Herren talede til Mose og sagde:
Yahweh spoke to Moses and said,
17 Disse ere Navnene paa de Mænd, som skulle dele Landet til Arv mellem eder: Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn.
“These are the names of the men who will divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Og een Fyrste af hver Stamme skulle I tage til at dele Landet til Arv.
You must choose one leader from every tribe to divide the land for their clans.
19 Disse ere Navnene paa Mændene: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunne Søn;
These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
20 og af Simeons Børns Stamme Semuel, Ammihuds Søn;
From the tribe of the descendants of Simeon, Shemuel son of Ammihud.
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kisions Søn;
From the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon.
22 og af Dans Børns Stamme en Fyrste, Bukki, Jogli Søn;
From of the tribe of the descendants of Dan a leader, Bukki son of Jogli.
23 af Josefs Børn, af Manasse Børns Stamme, en Fyrste, Hanniel, Efods Søn;
From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
24 og af Efraims Børns Stamme en Fyrste, Kemuel, Siftans Søn;
From the tribe of the descendants of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan.
25 og af Sebulons Børns Stamme en Fyrste, Elizafan, Parnaks Søn;
From the tribe of the descendants of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnak.
26 og af Isaskars Børns Stamme en Fyrste, Paltiel, Assans Søn;
From the tribe of the descendants of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan.
27 og af Asers Børns Stamme en Fyrste, Akihud, Selomi Søn;
From the tribe of the descendants of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi.
28 og af Nafthali Børns Stamme en Fyrste, Pedahel, Ammihuds Søn.
From the tribe of the descendants of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.”
29 Disse ere de, som Herren bød at dele Arven imellem Israels Børn, i Kanaans Land.
Yahweh commanded these men to divide the land of Canaan and to give each of the tribes of Israel their share.