< 4 Mosebog 34 >
1 Og Herren talede til Mose og sagde:
上主訓示梅瑟說:「
2 Byd Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme til Kanaans Land, da skal dette være det Land, som skal falde eder til Arv, nemlig Kanaans Land efter sine Grænser.
你命令以色列子民說:你們幾時進入客納罕地,這地應是你們抽籤分配的產業。客納罕地的邊界是:
3 Og den søndre Side skal være eder fra den Ørk Zin til Edom, og eders Landemærke skal være i Sønden fra Enden af Salthavet imod Østen.
你們南部的地區,是由親曠野直到厄東邊境。你們南邊的邊界是:由鹽海的極端往東,
4 Og eders Landemærke skal gaa omkring hen Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaa igennem til Zin, og dets Udgang skal være Sønden for Kades-Barnea, og det skal gaa ud til Hazar-Adar og gaa over til Azmon.
繞過阿刻辣賓高地的南部,經過親直達卡德士巴爾乃亞南部,再到哈匝爾阿達爾,經過阿茲孟,
5 Og Landemærket skal gaa omkring fra Azmon til Ægyptens Bæk, og Udgangen derpaa skal være til Havet.
由阿茲孟邊界再轉向埃及河,直到大海。
6 Og angaaende Landemærket imod Vesten, da skal det store Hav være eder Landemærke; dette skal være eders Landemærke imod Vesten.
西部的邊界:大海作你們的邊界,這是你們西方的邊界。
7 Og dette skal være eder Landemærket mod Norden: I skulle sætte Grænsen for eder fra det store Hav til Bjerget Hor.
你們北方的邊界如下:由大海劃界,直到曷爾山;
8 Fra Bjerget Hor skulle I sætte Grænsen hen imod Hamath, og Landemærkets Udgang skal være til Zedad.
由曷爾山劃到哈瑪特關口,使邊界直達責辣得。
9 Og Landemærket skal gaa ud til Sifron, og dets Udgang skal være ved Hasar-Enan; dette skal være eders Landemærke imod Norden.
這邊界再伸至齊弗龍,直達哈匝爾厄南:這是你們北方的邊界。
10 Og I skulle maale eders Landemærke mod Østen fra Hasar-Enan til Sefam.
你們東部的邊界:自哈匝爾厄南劃到舍番。
11 Og Landemærket skal gaa ned fra Sefam til Ribla, Østen for Ain, og Landemærket skal gaa ned og berøre Siden af Kinnereths Hav imod Østen.
由舍番邊界下延至阿殷東面的黎貝拉;由此邊界,再下延與基乃勒特海東岸相接。
12 Og Landemærket skal gaa ned til Jordanen, og dets Udgang skal være ved Salthavet; dette skal være eder Landet med sine Grænser trindt omkring.
此後,邊界再沿約但河下延,直達鹽海:這是你們疆土四周的邊界。」
13 Og Mose bød Israels Børn og sagde: Dette er det Land, som I skulle tage eder til Arv ved Lodkastning, og som Herren befalede at give de ni Stammer og den halve Stamme;
梅瑟又吩咐以色列子民說:「這就是你們應抽籤分為產業的地方,是上主命令分給九個半支派的,
14 thi Rubeniternes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, og Gaditernes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, de have faaet, og Manasse halve Stamme, de have faaet deres Arv.
因為勒烏本子孫支派和加得子孫支派,為自己的家族已取得產業;默納協半支派也取得了自己的產業:
15 De to Stammer og den halve Stamme, de have faaet deres Arv paa denne Side Jordanen lige for Jeriko, foran mod Østen.
這兩個半支派,已在耶里哥對面,約但河東岸,向日出之地,取得了產業。」
16 Og Herren talede til Mose og sagde:
上主又訓示梅瑟說:「
17 Disse ere Navnene paa de Mænd, som skulle dele Landet til Arv mellem eder: Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn.
這是給你們分配土地的人名:厄肋阿匝爾大司祭和農的兒子若蘇;
18 Og een Fyrste af hver Stamme skulle I tage til at dele Landet til Arv.
此外由每支派選派一位首領來分配土地;
19 Disse ere Navnene paa Mændene: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunne Søn;
這些人的名字就是:猶大支派,是耶孚乃的兒子加肋布;
20 og af Simeons Børns Stamme Semuel, Ammihuds Søn;
西默盎子孫支派,是阿米胡得的兒子舍慕耳;
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kisions Søn;
本雅明支派,是基斯隆的兒子厄里達得;
22 og af Dans Børns Stamme en Fyrste, Bukki, Jogli Søn;
丹子孫支派的首領,是約革里的兒子步克;
23 af Josefs Børn, af Manasse Børns Stamme, en Fyrste, Hanniel, Efods Søn;
若瑟子孫:默納協子孫支派的首領,是厄缶得的兒子哈尼耳;
24 og af Efraims Børns Stamme en Fyrste, Kemuel, Siftans Søn;
厄弗辣因子孫支派的首領,是色弗堂的兒子刻慕耳;
25 og af Sebulons Børns Stamme en Fyrste, Elizafan, Parnaks Søn;
則步隆子孫支派的首領,是帕爾納客的兒子厄里匝番;
26 og af Isaskars Børns Stamme en Fyrste, Paltiel, Assans Søn;
依撒加爾子孫支派的首領,是阿倉的兒子帕耳提耳;
27 og af Asers Børns Stamme en Fyrste, Akihud, Selomi Søn;
阿協爾子孫支派的首領,是舍羅米的兒子阿希胡得;
28 og af Nafthali Børns Stamme en Fyrste, Pedahel, Ammihuds Søn.
納斐塔里子孫支派的首領,是阿米胡得的兒子培達赫耳。」
29 Disse ere de, som Herren bød at dele Arven imellem Israels Børn, i Kanaans Land.
這些人是上主任命,為在客納罕地給以色列子民分配產業的人。」