< Nehemias 7 >
1 Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2 Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3 og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
4 Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5 Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6 Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7 de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8 Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10 Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11 Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12 Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13 Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14 Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15 Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16 Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17 Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18 Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19 Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20 Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21 Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22 Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23 Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24 Harifs Børn, hundrede og tolv;
reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25 Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26 Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27 Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28 Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29 Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30 Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31 Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32 Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33 Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
raggii reer Nebona laba iyo konton,
34 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36 Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37 Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38 Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39 Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41 Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42 Harims Børn, tusinde og sytten;
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43 Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44 Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45 Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46 de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47 Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49 Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50 Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51 Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52 Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54 Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56 Nezias Børn, Hatifas Børn;
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61 Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62 Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63 og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64 Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65 Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66 Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
68 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69 Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70 Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71 Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72 Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
73 Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.
Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.