< Nehemias 7 >

1 Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
2 Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
3 og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
4 Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
5 Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
6 Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
7 de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
11 Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
13 Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
16 Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
18 Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
21 Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 Harifs Børn, hundrede og tolv;
Os filhos de Harife, cento e doze;
25 Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
26 Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
31 Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
33 Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
34 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
35 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
38 Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
40 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
41 Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
42 Harims Børn, tusinde og sytten;
Os filhos de Harim, mil dez e sete.
43 Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 Nezias Børn, Hatifas Børn;
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
62 Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
64 Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
65 Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
66 Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
70 Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
71 Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.
E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,

< Nehemias 7 >