< Nehemias 7 >
1 Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
2 Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
3 og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
4 Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
5 Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
6 Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
7 de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
8 Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
9 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Shephatiah — 372
10 Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
Arah — 652
11 Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
12 Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Elam — 1,254
13 Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
Zattu — 845
14 Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
Zaccai — 760
15 Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
Binnui — 648
16 Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
Bebai — 628
17 Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
Azgad — 2,322
18 Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
Adonikam — 667
19 Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
Bigvai — 2,067
20 Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
Adin — 655
21 Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
22 Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
Hashum — 328
23 Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
Bezai — 324
24 Harifs Børn, hundrede og tolv;
Hariph — 112
25 Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
Gibeon — 95
26 Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
27 Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
mwet Anathoth — 128
28 Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
mwet Beth Azmaveth — 42
29 Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
30 Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
mwet Ramah ac Geba — 621
31 Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
mwet Michmash — 122
32 Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
mwet Bethel ac Ai — 123
33 Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
mwet Nebo se ngia — 52
34 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
mwet Elam se ngia — 1,254
35 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
mwet Harim — 320
36 Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
mwet Jericho — 345
37 Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
38 Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
mwet Senaah — 3,930
39 Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
40 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Immer — 1,052
41 Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
Pashhur — 1,247
42 Harims Børn, tusinde og sytten;
Harim — 1,017
43 Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
44 Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
45 Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
46 de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
Keros, Sia, Padon,
48 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
Besai, Meunim, Nephushesim,
53 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
Bazlith, Mehida, Harsha,
55 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Barkos, Sisera, Temah,
56 Nezias Børn, Hatifas Børn;
Neziah, ac Hatipha.
57 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
58 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
60 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
61 Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
62 Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
64 Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
65 Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
66 Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
67 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
68 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
Horse — 736 Miul — 245
69 Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
Camel — 435 Donkey — 6,720
70 Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
71 Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
72 Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
73 Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.
Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.