< Nehemias 7 >

1 Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
2 Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
3 og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
4 Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
5 Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
6 Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
7 de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
8 Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
9 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
10 Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
11 Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
12 Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
13 Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
14 Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
15 Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
16 Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
17 Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
18 Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
19 Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
20 Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
21 Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
22 Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
23 Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
24 Harifs Børn, hundrede og tolv;
bani Harif: seratus dua belas orang;
25 Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
26 Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
27 Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
28 Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
29 Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
30 Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
31 Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
32 Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
33 Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
34 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
35 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
36 Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
37 Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
38 Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
39 Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
40 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
41 Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
42 Harims Børn, tusinde og sytten;
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
43 Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
44 Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
45 Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
46 de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
47 Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
bani Keros, bani Sia, bani Padon;
48 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
49 Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
50 Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
51 Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
52 Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
53 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
54 Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
55 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
56 Nezias Børn, Hatifas Børn;
bani Neziah, bani Hatifa.
57 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
58 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
59 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
60 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
61 Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
62 Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
63 og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
64 Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
65 Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
66 Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
67 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
68 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
69 Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
70 Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
71 Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
72 Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
73 Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,

< Nehemias 7 >