< Nehemias 7 >
1 Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
10 Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
13 Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
14 Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
16 Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
20 Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
23 Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
24 Harifs Børn, hundrede og tolv;
The children of Hariph: one hundred and twelve.
25 Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
27 Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
31 Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
35 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
The children of Harim: three hundred and twenty.
36 Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
40 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Harims Børn, tusinde og sytten;
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Nezias Børn, Hatifas Børn;
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
68 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.