< Nehemias 7 >

1 Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Harifs Børn, hundrede og tolv;
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
The cohanim: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harims Børn, tusinde og sytten;
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Nezias Børn, Hatifas Børn;
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
Of the cohanim: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
65 Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and Thummim.
66 Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty cohanim' garments.
71 Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven cohanim' garments.
73 Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.
So the cohanim, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemias 7 >