< Nehemias 7 >

1 Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 Harifs Børn, hundrede og tolv;
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 Harims Børn, tusinde og sytten;
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
Keros, Siaha, Padon;
48 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
Hanan, Giddel, Gahar;
50 Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Barkos, Sisera, Temah;
56 Nezias Børn, Hatifas Børn;
Neziah leh Hatipha;
57 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.

< Nehemias 7 >