< Nehemias 7 >
1 Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
2 Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
3 og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
4 Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
5 Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
6 Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
7 de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পরৎ, বিগ্বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
8 Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
পরোশের বংশধর 2,172 জন,
9 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
10 Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
আরহের বংশধর 652 জন,
11 Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
12 Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
এলমের বংশধর 1,254 জন,
13 Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
সত্তূরের বংশধর 845 জন,
14 Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
15 Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
16 Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
বেবয়ের বংশধর 628 জন,
17 Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
অস্গদের বংশধর 2,322 জন,
18 Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
19 Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
বিগ্বয়ের বংশধর 2,067 জন,
20 Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
আদীনের বংশধর 655 জন,
21 Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
22 Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
হশুমের বংশধর 328 জন,
23 Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
24 Harifs Børn, hundrede og tolv;
হারীফের বংশধর 112 জন,
25 Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
26 Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
27 Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
28 Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
বেৎ-অস্মাবতের লোকেরা 42 জন,
29 Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
30 Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
31 Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
মিক্মসের লোকেরা 122 জন,
32 Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
33 Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
34 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
35 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
হারীমের লোকেরা 320 জন,
36 Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
37 Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
38 Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
39 Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
40 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
41 Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
পশ্হূরের বংশধর 1,247 জন,
42 Harims Børn, tusinde og sytten;
হারীমের বংশধর 1,017 জন।
43 Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
44 Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
45 Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
46 de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
47 Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
48 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
লবানা, হগাব, শল্ময়,
49 Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
হানন, গিদ্দেল, গহর,
50 Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
রায়া, রৎসীন, নকোদ,
51 Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
গসম, ঊষ, পাসেহ,
52 Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
53 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
54 Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
55 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
56 Nezias Børn, Hatifas Børn;
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
57 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
60 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
61 Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
62 Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
63 og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
64 Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
65 Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
66 Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
67 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
68 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
69 Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
70 Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
71 Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
72 Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
73 Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।