< Nehemias 10 >

1 Og paa den forseglede Skrift underskreve: Nehemia, Hattirsatha, Hakalias Søn, og Zedekia,
И в печатлеющих быша сии: Неемиа Артасаста сын Ахалиев и Седекиа
2 Seraja, Asaria, Jeremia,
сын Араиев, и Азариа и Иеремиа,
3 Pashur, Amaria, Malkia,
Фасур, Амариа, Мелхиа,
4 Hattus, Sebanja, Malluk,
Аттус, Севаниа, Маллух,
5 Harim, Meremoth, Obadja,
Ирам, Мерамоф, Авдиа,
6 Daniel, Ginthon, Baruk,
Даниил, Ганафон, Варух,
7 Mesullam, Abia, Mijamin,
Месуллам, Авиа, Миамин,
8 Maasia, Bilgaj, Semaja; disse vare Præsterne.
Маазиа, Велгаи, Самаиа: сии священницы.
9 Og Leviterne vare: Jesua, Asanias Søn, Binnuj af Henadads Børn, Kadmiel,
Левити же: Иисус сын Азариин, Ваней от сынов Инададовых, Кадмиил
10 og deres Brødre: Sebanja, Hodija, Klita, Plaja, Hanan,
и братия его Саваниа, Одуиа, Калитан, Фелиа, Анан,
11 Mika, Rekob, Hasabja,
Миха, Роов, Асевиа,
12 Sakur, Serebja, Sebanja,
Закхор, Саравиа, Севаниа,
13 Hodija, Bani, Beninu.
Одуа, сынове Вануини.
14 De Øverste af Folket vare: Pareos, Pahath-Moab, Elam, Sathu, Bani,
Началницы людий: Форос, Фааф-Моав, Илам, Зафуиа,
15 Bunni, Asgad, Bebaj,
сынове Ванниины Азгад, Вивай,
16 Adonia, Bigevaj, Adin,
Ананиа, Вагой, Идин,
17 Ater, Hiskia, Assur,
Атир, Езекиа, Азур,
18 Hodija, Hasum, Bezaj,
Одувиа, Исам, Висий,
19 Harif, Anathoth, Nebaj,
Ариф, Анафоф, Новай,
20 Magpias, Mesullam, Hesir,
Мегафис, Месуллам, Изир,
21 Mesesabeel, Zadok, Jaddua,
Месозевил, Садук, Иеддуа,
22 Platja, Hanan, Anaja,
Фалтиа, Анан, Анаиа,
23 Hosea, Hanania, Hasub,
Осиа, Ананиа, Асув,
24 Halohes, Pilha, Sobek,
Адой, Фалаа, Совик,
25 Rehum, Hasabna, Maeseja
Раум, Ессавана, Маасиа
26 og Ahia, Hanan, Anan,
и Аиа, Енан, Инам,
27 Malluk, Harim, Baena.
Малух, Ирам, Ваана.
28 Og det øvrige Folk, Præsterne, Leviterne, Portnerne, Sangerne, de livegne og hver, som havde skilt sig fra Folkene i Landene for at følge Guds Lov, deres Hustruer, deres Sønner og deres Døtre, hver som havde Forstand og Indsigt,
И прочии от людий, священницы, левити, дверницы, певцы, нафиними и всяк приходяй от людий земских ко закону Божию, жены их, сынове их, дщери их, всяк ведяй и разумеяй,
29 de holdt sig fast til deres Brødre, til de ansete iblandt dem, og gik under Forbandelse og Ed ind paa, at de vilde vandre i Guds Lov, som er given ved Mose, den Guds Tjener, og at de vilde holde og gøre alle Herrens, vor Herres, Bud og hans Befalinger og hans Skikke;
укрепляхуся над братиею своею, и заклинаша их, и внидоша в клятву и в роту, еже ходити в законе Божии, иже дан есть рукою Моисеа раба Божия, да сотворят и сохранят вся заповеди Господни и судбы Его и повеления Его,
30 og at vi ikke skulde give Folkene i Landet vore Døtre, ej heller tage deres Døtre til vore Sønner;
и еже не дати дщерей наших людем земским, и дщерей их не возмем сыновом нашым:
31 og naar Folkene i Landet førte Vare og alle Haande Korn til at sælge paa Sabbatsdagen, at vi da ikke vilde tage det af dem paa Sabbaten og paa Helligdage, og at vi vilde lade Marken hvile i det syvende Aar og give Henstand med alle Krav.
людие же земли носящии продаемая и вся купуемая во дни субботы продавати, не купим от них в субботы, ни в день святый: и оставим лето седмое, и даяние всех рук.
32 Og vi fastsatte det Bud for os, at give aarlig en tredje Del af en Sekel til vor Guds Hus's Tjeneste,
И поставим над нами заповедь даяти нам третию часть дидрахмы на лето, на дело дому Бога нашего,
33 til Skuebrød og det bestandige Madoffer og til det bestandige Brændoffer, dem paa Sabbaterne, Nymaanederne, til Højtidsofre og til de hellige Gaver og til Syndofrene til at gøre Forligelse for Israel og til al vor Guds Hus's Gerning.
на хлебы предложения и на жертвы повседневныя, и во всесожжение присное суббот, новомесячий, в праздники и во святая, и яже о гресех, помолитися за Израиля, и на дела дому Бога нашего.
34 Og vi kastede Lod om Gaven af Ved, Præsterne, Leviterne og Folket, at de skulde bringe det til vor Guds Hus, efter vore Fædrenehuse, paa bestemte Tider, aarligaars, til at brænde paa Herren vor Guds Alter, som det er skrevet i Loven.
И жребий метнухом о ношении древес, священницы и левити и людие, носити в дом Бога нашего, по домом отечеств наших, от времене до времене, от лета до лета возжигати на олтари Господу Богу нашему, якоже писано есть в законе,
35 Og vi fastsatte at fremføre vor Marks Førstegrøde og den første Grøde af al Frugt af alle Haande Træer, aarligaars, til Herrens Hus,
и приносити первородная земли нашея и первородная плода всякаго древа, от лета до лета, в дом Господень,
36 og de førstefødte af vore Sønner og af vore Dyr, som skrevet er i Loven; og de førstefødte af vort store Kvæg og smaa Kvæg skulde vi bringe til vor Guds Hus til Præsterne, som tjene i vor Guds Hus;
и первенцы сынов наших и скотов наших, якоже писано есть в законе, и первенцы волов наших и стад наших приносити в дом Бога нашего, священником служащым в дому Бога нашего:
37 og det første af vor Dejg og vore Offergaver og alle Haande Træers Frugt, Most og Olie, skulde vi bringe til Præsterne, til Kamrene i vor Guds Hus, og Tienden af vor Mark til Leviterne, og Leviterne skulde selv tage Tiende i alle vore Stæder, hvor der var Agerbrug;
и начатки жит наших и плод всякаго древа, вина и елеа, приносити будем священником в сокровище дому Божия, и десятину земли нашея левитом, и тии левити десятину приемлют во всех градех дел наших.
38 og Præsten, Arons Søn, skulde være med Leviterne, naar Leviterne toge Tiende; og Leviterne skulde bringe Tiende af Tienden til vor Guds Hus, til Kamrene i Forraadshuset.
Будет же священник сын Ааронов с левиты в десятинах левитов, и левити имут приносити десятую часть десятины в дом Бога нашего в сокровище дому Божия,
39 Thi Israels Børn og Levis Børn skulde bringe Gaven af Kornet, Mosten og Olien til Kamrene, fordi der ere Helligdommens Kar, og Præsterne, som tjene, og Portnerne og Sangerne, at vi ikke skulde forlade vor Guds Hus.
яко в сокровища принесут сынове Израилевы и сынове левитстии начатки пшеницы и вина и елеа, и тамо (будут) сосуди святии, и священницы и служителие и дверницы и певцы, и не оставим дому Бога нашего.

< Nehemias 10 >