< Nehemias 10 >

1 Og paa den forseglede Skrift underskreve: Nehemia, Hattirsatha, Hakalias Søn, og Zedekia,
and upon [the] to seal Nehemiah [the] governor son: child Hacaliah and Zedekiah
2 Seraja, Asaria, Jeremia,
Seraiah Azariah Jeremiah
3 Pashur, Amaria, Malkia,
Pashhur Amariah Malchijah
4 Hattus, Sebanja, Malluk,
Hattush Shebaniah Malluch
5 Harim, Meremoth, Obadja,
Harim Meremoth Obadiah
6 Daniel, Ginthon, Baruk,
Daniel Ginnethon Baruch
7 Mesullam, Abia, Mijamin,
Meshullam Abijah Mijamin
8 Maasia, Bilgaj, Semaja; disse vare Præsterne.
Maaziah Bilgai Shemaiah these [the] priest
9 Og Leviterne vare: Jesua, Asanias Søn, Binnuj af Henadads Børn, Kadmiel,
and [the] Levi and Jeshua son: child Azaniah Binnui from son: child Henadad Kadmiel
10 og deres Brødre: Sebanja, Hodija, Klita, Plaja, Hanan,
and brother: male-relative their Shebaniah Hodiah Kelita Pelaiah Hanan
11 Mika, Rekob, Hasabja,
Mica Rehob Hashabiah
12 Sakur, Serebja, Sebanja,
Zaccur Sherebiah Shebaniah
13 Hodija, Bani, Beninu.
Hodiah Bani Beninu
14 De Øverste af Folket vare: Pareos, Pahath-Moab, Elam, Sathu, Bani,
head: leader [the] people Parosh Pahath-moab Pahath-moab Elam Zattu Bani
15 Bunni, Asgad, Bebaj,
Bunni Azgad Bebai
16 Adonia, Bigevaj, Adin,
Adonijah Bigvai Adin
17 Ater, Hiskia, Assur,
Ater Hezekiah Azzur
18 Hodija, Hasum, Bezaj,
Hodiah Hashum Bezai
19 Harif, Anathoth, Nebaj,
Hariph Anathoth (Nebai *Q(K)*)
20 Magpias, Mesullam, Hesir,
Magpiash Meshullam Hezir
21 Mesesabeel, Zadok, Jaddua,
Meshezabel Zadok Jaddua
22 Platja, Hanan, Anaja,
Pelatiah Hanan Anaiah
23 Hosea, Hanania, Hasub,
Hoshea Hananiah Hasshub
24 Halohes, Pilha, Sobek,
Hallohesh Pilha Shobek
25 Rehum, Hasabna, Maeseja
Rehum Hashabnah Maaseiah
26 og Ahia, Hanan, Anan,
and Ahiah Hanan Anan
27 Malluk, Harim, Baena.
Malluch Harim Baanah
28 Og det øvrige Folk, Præsterne, Leviterne, Portnerne, Sangerne, de livegne og hver, som havde skilt sig fra Folkene i Landene for at følge Guds Lov, deres Hustruer, deres Sønner og deres Døtre, hver som havde Forstand og Indsigt,
and remnant [the] people [the] priest [the] Levi [the] gatekeeper [the] to sing [the] temple servant and all [the] to separate from people [the] land: country/planet to(wards) instruction [the] God woman: wife their son: child their and daughter their all to know to understand
29 de holdt sig fast til deres Brødre, til de ansete iblandt dem, og gik under Forbandelse og Ed ind paa, at de vilde vandre i Guds Lov, som er given ved Mose, den Guds Tjener, og at de vilde holde og gøre alle Herrens, vor Herres, Bud og hans Befalinger og hans Skikke;
to strengthen: strengthen upon brother: male-relative their great their and to come (in): come in/on/with oath and in/on/with oath to/for to go: walk in/on/with instruction [the] God which to give: give in/on/with hand: by Moses servant/slave [the] God and to/for to keep: obey and to/for to make: do [obj] all commandment LORD lord our and justice: judgement his and statute: decree his
30 og at vi ikke skulde give Folkene i Landet vore Døtre, ej heller tage deres Døtre til vore Sønner;
and which not to give: give(marriage) daughter our to/for people [the] land: country/planet and [obj] daughter their not to take: take to/for son: child our
31 og naar Folkene i Landet førte Vare og alle Haande Korn til at sælge paa Sabbatsdagen, at vi da ikke vilde tage det af dem paa Sabbaten og paa Helligdage, og at vi vilde lade Marken hvile i det syvende Aar og give Henstand med alle Krav.
and people [the] land: country/planet [the] to come (in): bring [obj] [the] ware and all grain in/on/with day [the] Sabbath to/for to sell not to take: buy from them in/on/with Sabbath and in/on/with day holiness and to leave [obj] [the] year [the] seventh and interest all hand
32 Og vi fastsatte det Bud for os, at give aarlig en tredje Del af en Sekel til vor Guds Hus's Tjeneste,
and to stand: appoint upon us commandment to/for to give: give upon us third [the] shekel in/on/with year to/for service: ministry house: temple God our
33 til Skuebrød og det bestandige Madoffer og til det bestandige Brændoffer, dem paa Sabbaterne, Nymaanederne, til Højtidsofre og til de hellige Gaver og til Syndofrene til at gøre Forligelse for Israel og til al vor Guds Hus's Gerning.
to/for food: bread [the] row and offering [the] continually and to/for burnt offering [the] continually [the] Sabbath [the] month: new moon to/for meeting: festival and to/for holiness and to/for sin: sin offering to/for to atone upon Israel and all work house: temple God our
34 Og vi kastede Lod om Gaven af Ved, Præsterne, Leviterne og Folket, at de skulde bringe det til vor Guds Hus, efter vore Fædrenehuse, paa bestemte Tider, aarligaars, til at brænde paa Herren vor Guds Alter, som det er skrevet i Loven.
and [the] allotted to fall: allot upon offering [the] tree: wood [the] priest [the] Levi and [the] people to/for to come (in): bring to/for house: temple God our to/for house: household father our to/for time to appoint year in/on/with year to/for to burn: burn upon altar LORD God our like/as to write in/on/with instruction
35 Og vi fastsatte at fremføre vor Marks Førstegrøde og den første Grøde af al Frugt af alle Haande Træer, aarligaars, til Herrens Hus,
and to/for to come (in): bring [obj] firstfruit land: soil our and firstfruit all fruit all tree year in/on/with year to/for house: temple LORD
36 og de førstefødte af vore Sønner og af vore Dyr, som skrevet er i Loven; og de førstefødte af vort store Kvæg og smaa Kvæg skulde vi bringe til vor Guds Hus til Præsterne, som tjene i vor Guds Hus;
and [obj] firstborn son: child our and animal our like/as to write in/on/with instruction and [obj] firstborn cattle our and flock our to/for to come (in): bring to/for house: temple God our to/for priest [the] to minister in/on/with house: temple God our
37 og det første af vor Dejg og vore Offergaver og alle Haande Træers Frugt, Most og Olie, skulde vi bringe til Præsterne, til Kamrene i vor Guds Hus, og Tienden af vor Mark til Leviterne, og Leviterne skulde selv tage Tiende i alle vore Stæder, hvor der var Agerbrug;
and [obj] first: beginning dough our and contribution our and fruit all tree new wine and oil to come (in): bring to/for priest to(wards) chamber house: temple God our and tithe land: soil our to/for Levi and they(masc.) [the] Levi [the] to tithe in/on/with all city service: work our
38 og Præsten, Arons Søn, skulde være med Leviterne, naar Leviterne toge Tiende; og Leviterne skulde bringe Tiende af Tienden til vor Guds Hus, til Kamrene i Forraadshuset.
and to be [the] priest son: descendant/people Aaron with [the] Levi in/on/with to tithe [the] Levi and [the] Levi to ascend: establish [obj] tithe [the] tithe to/for house: temple God our to(wards) [the] chamber to/for house: home [the] treasure
39 Thi Israels Børn og Levis Børn skulde bringe Gaven af Kornet, Mosten og Olien til Kamrene, fordi der ere Helligdommens Kar, og Præsterne, som tjene, og Portnerne og Sangerne, at vi ikke skulde forlade vor Guds Hus.
for to(wards) [the] chamber to come (in): bring son: descendant/people Israel and son: descendant/people [the] Levi [obj] contribution [the] grain [the] new wine and [the] oil and there article/utensil [the] sanctuary and [the] priest [the] to minister and [the] gatekeeper and [the] to sing and not to leave: neglect [obj] house: temple God our

< Nehemias 10 >