< Matthæus 28 >

1 Men efter Sabbaten, da det gryede ad den første Dag i Ugen, kom Maria Magdalene og den anden Maria for at se til Graven.
And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulchre.
2 Og se, der skete et stort Jordskælv; thi en Herrens Engel for ned fra Himmelen og traadte til og væltede Stenen bort og satte sig paa den.
And behold there was a great earthquake. For an angel of the Lord descended from heaven, and coming, rolled back the stone, and sat upon it.
3 Men hans Udseende var ligesom et Lyn og hans Klædebon hvidt som Sne.
And his countenance was as lightning, and his raiment as snow.
4 Men de, som holdt Vagt, skælvede af Frygt for ham og bleve som døde.
And for fear of him, the guards were struck with terror, and became as dead men.
5 Men Engelen tog til Orde og sagde til Kvinderne: „I skulle ikke frygte! thi jeg ved, at I lede efter Jesus den korsfæstede.
And the angel answering, said to the women: Fear not you; for I know that you seek Jesus who was crucified.
6 Han er ikke her; thi han er opstanden, som han har sagt. Kommer hid, ser Stedet, hvor Herren laa!
He is not here, for he is risen, as he said. Come, and see the place where the Lord was laid.
7 Og gaar hastigt hen og siger hans Disciple, at han er opstanden fra de døde; og se, han gaar forud for eder til Galilæa; der skulle I se ham. Se, jeg har sagt eder det.‟
And going quickly, tell ye his disciples that he is risen: and behold he will go before you into Galilee; there you shall see him. Lo, I have foretold it to you.
8 Og de gik hastigt bort fra Graven med Frygt og stor Glæde og løb hen for at forkynde hans Disciple det.
And they went out quickly from the sepulchre with fear and great joy, running to tell his disciples.
9 Men medens de gik for at forkynde hans Disciple det, se, da mødte Jesus dem og sagde: „Hil være eder!‟ Men de traadte til og omfavnede hans Fødder og tilbade ham.
And behold Jesus met them, saying: All hail. But they came up and took hold of his feet, and adored him.
10 Da siger Jesus til dem: „Frygter ikke! gaar hen og forkynder mine Brødre, at de skulle gaa bort til Galilæa, og der skulle de se mig.‟
Then Jesus said to them: Fear not. Go, tell my brethren that they go into Galilee, there they shall see me.
11 Men medens de gik derhen, se, da kom nogle af Vagten ind i Staden og meldte Ypperstepræsterne alt det, som var sket.
Who when they were departed, behold some of the guards came into the city, and told the chief priests all things that had been done.
12 Og de samledes med de Ældste og holdt Raad og gave Stridsmændene rigelige Penge
And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers,
13 og sagde: „Siger: Hans Disciple kom om Natten og stjal ham, medens vi sov.
Saying: Say you, His disciples came by night, and stole him away when we were asleep.
14 Og dersom Landshøvdingen faar det at høre, ville vi stille ham tilfreds og holde eder angerløse.‟
And if the governor shall hear this, we will persuade him, and secure you.
15 Men de toge Pengene og gjorde, som det var lært dem. Og dette Ord blev udspredt iblandt Jøderne indtil den Dag i Dag.
So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day.
16 Men de elleve Disciple gik til Galilæa, til det Bjerg, hvor Jesus havde sat dem Stævne.
And the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
17 Og da de saa ham, tilbade de ham; men nogle tvivlede.
And seeing them they adored: but some doubted.
18 Og Jesus traadte frem, talte til dem og sagde: „Mig er given al Magt i Himmelen og paa Jorden.
And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth.
19 Gaar derfor hen og gører alle Folkeslagene til mine Disciple, idet I døbe dem til Faderens og Sønnens og den Helligaands Navn,
Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
20 og idet I lære dem at holde alt det, som jeg har befalet eder. Og se, jeg er med eder alle Dage indtil Verdens Ende.‟ (aiōn g165)
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world. (aiōn g165)

< Matthæus 28 >