< Markus 13 >

1 Og da han gik ud af Helligdommen, siger en af hans Disciple til ham: „Mester, se, hvilke Stene og hvilke Bygninger!”
And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
2 Og Jesus sagde til ham: „Ser du disse store Bygninger? der skal ikke lades Sten paa Sten, som jo skal nedbrydes.”
And Jesus said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left here one stone upon another, which shall not be thrown down.
3 Og da han sad paa Oliebjerget, lige over for Helligdommen, spurgte Peter og Jakob og Johannes og Andreas ham afsides:
And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4 „Sig os, naar skal dette ske, og hvilket er Tegnet, naar alt dette skal til at fuldbyrdes?”
Tell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign when these things are all about to be accomplished?
5 Men Jesus begyndte at sige til dem: „Ser til, at ingen forfører eder!
And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
6 Mange skulle paa mit Navn komme og sige: Det er mig; og de skulle forføre mange.
Many shall come in my name, saying, I am [he]; and shall lead many astray.
7 Men naar I høre om Krige og Krigsrygter, da lader eder ikke forskrække, thi det maa ske; men Enden er ikke endda.
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be not troubled: [these things] must needs come to pass; but the end is not yet.
8 Thi Folk skal rejse sig mod Folk, og Rige mod Rige, og der skal være Jordskælv her og der, og der skal være Hungersnød og Oprør. Dette er Veernes Begyndelse.
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail.
9 Men I, tager Vare paa eder selv; de skulle overgive eder til Raadsforsamlinger og til Synagoger; I skulle piskes og stilles for Landshøvdinger og Konger for min Skyld, dem til et Vidnesbyrd.
But take ye heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in synagogues shall ye be beaten; and before governors and kings shall ye stand for my sake, for a testimony unto them.
10 Og Evangeliet bør først prædikes for alle Folkeslagene.
And the gospel must first be preached unto all the nations.
11 Og naar de føre eder hen og overgive eder, da bekymrer eder ikke forud for, hvad I skulle tale; men hvad der bliver givet eder i den samme Time, det skulle I tale; thi I ere ikke de, som tale, men den Helligaand.
And when they lead you [to judgment], and deliver you up, be not anxious beforehand what ye shall speak: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
12 Og Broder skal overgive Broder til Døden, og Fader sit Barn; og Børn skulle staa op mod Forældre og slaa dem ihjel.
And brother shall deliver up brother to death, and the father his child; and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
13 Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld; men den, som holder ud indtil Enden, han skal blive frelst.
And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
14 Men naar I se Ødelæggelsens Vederstyggelighed staa, hvor den ikke bør, (den, som læser det, han give Agt!) da skulle de, som ere i Judæa, fly til Bjergene;
But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains:
15 men den, som er paa Taget, stige ikke ned eller gaa ind for at hente noget fra sit Hus;
and let him that is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house:
16 og den, som er paa Marken, vende ikke tilbage for at hente sine Klæder!
and let him that is in the field not return back to take his cloke.
17 Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage!
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
18 Men beder om, at det ikke skal ske om Vinteren;
And pray ye that it be not in the winter.
19 thi i de Dage skal der være en saadan Trængsel, som der ikke har været fra Skabningens Begyndelse, da Gud skabte den, indtil nu, og som der heller ikke skal komme.
For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
20 Og dersom Herren ikke afkortede de Dage, da blev intet Kød frelst; men for de udvalgtes Skyld, som han har udvalgt, har han afkortet de Dage.
And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved: but for the elect’s sake, whom he chose, he shortened the days.
21 Og dersom nogen da siger til eder: Se, her er Kristus, eller se der! da tror det ikke.
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe [it] not:
22 Thi falske Krister og falske Profeter skulle fremstaa og gøre Tegn og Undergerninger for at forføre, om det var muligt, de udvalgte.
for there shall arise false Christs and false prophets, and shall shew signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.
23 Men I, vogter eder; jeg har sagt eder alt forud.”
But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
24 Men i de Dage, efter den Trængsel, skal Solen formørkes, og Maanen ikke give sit Skin,
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
25 og Stjernerne skulle falde ned fra Himmelen, og de Kræfter, som ere i Himlene, skulle rystes.
and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken.
26 Og da skulle de se Menneskesønnen komme i Skyerne med megen Kraft og Herlighed.
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
27 Og da skal han udsende sine Engle og samle sine udvalgte fra de fire Vinde, fra Jordens Ende indtil Himmelens Ende.
And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
28 Men lærer Lignelsen af Figentræet: Naar dets Gren allerede er bleven blød, og Bladene skyde frem, da skønne I, at Sommeren er nær.
Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;
29 Saaledes skulle ogsaa I, naar I se disse Ting, skønne, at han er nær for Døren.
even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, [even] at the doors.
30 Sandelig, siger jeg eder, denne Slægt skal ingenlunde forgaa, førend alle disse Ting ere skete.
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.
31 Himmelen og Jorden skulle forgaa, men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
32 Men om den Dag og Time ved ingen, end ikke Englene i Himmelen, heller ikke Sønnen, men alene Faderen.
But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
33 Ser til, vaager og beder; thi I vide ikke, naar Tiden er der.
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
34 Ligesom en Mand, der drog udenlands, forlod sit Hus og gav sine Tjenere Fuldmagt, hver sin Gerning, og bød Dørvogteren, at han skulde vaage, —
[It is] as [when] a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
35 vaager derfor; thi I vide ikke, naar Husets Herre kommer, enten om Aftenen eller ved Midnat eller ved Hanegal eller om Morgenen;
Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;
36 for at han ikke, naar han kommer pludseligt, skal finde eder sovende!
lest coming suddenly he find you sleeping.
37 Men hvad jeg siger eder, det siger jeg alle: Vaager!”
And what I say unto you I say unto all, Watch.

< Markus 13 >