< Lukas 21 >

1 Men idet han saa op, fik han Øje paa de rige, som lagde deres Gaver i Tempelblokken.
Погледавши пак горе виде богате где мећу прилоге своје у хазну Божију;
2 Men han saa en fattig Enke, som lagde to Skærve deri.
А виде и једну сиромашну удовицу која меташе онде две лепте;
3 Og han sagde: „Sandelig, siger jeg eder, at denne fattige Enke lagde mere i end de alle.
И рече: Заиста вам кажем: ова сиромашна удовица метну више од свију:
4 Thi alle disse lagde af deres Overflod hen til Gaverne; men hun lagde af sin Fattigdom al sin Ejendom, som hun havde.‟
Јер сви ови метнуше у прилог Богу од сувишка свог, а она од сиротиње своје метну сву храну своју што имаше.
5 Og da nogle sagde om Helligdommen, at den var prydet med smukke Stene og Tempelgaver, sagde han:
И кад неки говораху за цркву да је украшена лепим камењем и закладима, рече:
6 „Disse Ting, som I se — der skal komme Dage, da der ikke lades Sten paa Sten, som jo skal nedbrydes.‟
Доћи ће дани у које од свега што видите неће остати ни камен на камену који се неће разметнути.
7 Men de spurgte ham og sagde: „Mester! naar skal dette da ske? og hvad er Tegnet paa, naar dette skal ske?‟
Запиташе Га пак говорећи: Учитељу! А кад ће то бити? И какав је знак кад ће се то догодити?
8 Men han sagde: „Ser til, at I ikke blive forførte; thi mange skulle paa mit Navn komme og sige: Det er mig, og: Tiden er kommen nær. Gaar ikke efter dem!
А Он рече: Чувајте се да вас не преваре, јер ће многи доћи на име моје говорећи: Ја сам, и време се приближи. Не идите дакле за њима.
9 Men naar I høre om Krige og Oprør, da forskrækkes ikke; thi dette maa først ske, men Enden er der ikke straks.‟
А кад чујете ратове и буне, не плашите се; јер то све треба најпре да буде; али још није тада последак.
10 Da sagde han til dem: „Folk skal rejse sig imod Folk, og Rige imod Rige.
Тада им рече: Устаће народ на народ и царство на царство;
11 Og store Jordskælv skal der være her og der og Hungersnød og Pest, og der skal ske frygtelige Ting og store Tegn fra Himmelen.
И земља ће се трести врло по свету, и биће глади и помори и страхоте и велики знаци биће на небу.
12 Men forud for alt dette skulle de lægge Haand paa eder og forfølge eder og overgive eder til Synagoger og Fængsler, og I skulle føres frem for Konger og Landshøvdinger for mit Navns Skyld.
А пре свега овог метнуће на вас руке своје и гониће вас и предавати у зборнице и у тамнице; водиће вас пред цареве и краљеве имена мог ради.
13 Det skal falde ud for eder til Vidnesbyrd.
А то ће вам се догодити за сведочанство.
14 Lægger det da paa Hjerte, at I ikke forud skulle overtænke, hvorledes I skulle forsvare eder.
Метните дакле у срца своја, да се пре не приправљате како ћете одговарати:
15 Thi jeg vil give eder Mund og Visdom, som alle eders Modstandere ikke skulle kunne modstaa eller modsige.
Јер ћу вам ја дати уста и премудрост којој се неће моћи противити ни одговорити сви ваши противници.
16 Men I skulle endog forraades af Forældre og Brødre og Frænder og Venner, og de skulle slaa nogle af eder ihjel.
А предаваће вас и родитељи и браћа и рођаци и пријатељи; и побиће неке од вас.
17 Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld.
И сви ће омрзнути на вас имена мог ради.
18 Og ikke et Haar paa eders Hoved skal gaa tabt.
И длака с главе ваше неће погинути.
19 Ved eders Udholdenhed skulle I vinde eders Sjæle.
Трпљењем својим спасавајте душе своје.
20 Men naar I se Jerusalem omringet af Krigshære, da forstaar, at dens Ødelæggelse er kommen nær.
А кад видите да Јерусалим опколи војска онда знајте да се приближило време да опусти.
21 Da skulle de, som ere i Judæa, fly til Bjergene; og de, som ere midt i Staden, skulle vige bort derfra; og de, som ere paa Landet, skulle ikke gaa ind i den.
Тада који буду у Јудеји нека беже у горе, и који буду у граду нека излазе напоље; и који су напољу нека не улазе у њега:
22 Thi disse ere Hævnens Dage, da alt, hvad skrevet er, skal opfyldes.
Јер су ово дани освете, да се изврши све што је написано.
23 Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage; thi der skal være stor Nød paa Jorden og Vrede over dette Folk.
Али тешко труднима и дојилицама у те дане! Јер ће бити велика невоља на земљи, гнев на овом народу.
24 Og de skulle falde for Sværdets Od og føres fangne til alle Hedningerne; og Jerusalem skal nedtrædes af Hedningerne, indtil Hedningernes Tider fuldkommes.
И пашће од оштрица мача, и одвешће се у ропство по свим народима; и Јерусалим ће газити незнабошци док се не изврше времена незнабожаца.
25 Og der skal ske Tegn i Sol og Maane og Stjerner, og paa Jorden skulle Folkene ængstes i Fortvivlelse over Havets og Bølgernes Brusen,
И биће знаци у сунцу и у месецу и у звездама; и људима на земљи туга од сметње и од хуке морске и валова.
26 medens Mennesker forsmægte af Frygt og Forventning om de Ting, som komme over Jorderige; thi Himmelens Kræfter skulle rystes.
Људи ће умирати од страха и од чекања оног што иде на земљу; јер ће се и силе небеске покренути.
27 Og da skulle de se Menneskesønnen komme i Sky med Kraft og megen Herlighed.
И тада ће угледати Сина човечијег где иде на облацима са силом и славом великом.
28 Men naar disse Ting begynde at ske, da ser op og opløfter eders Hoveder, efterdi eders Forløsning stunder til.‟
А кад се почне ово збивати, гледајте и подигните главе своје; јер се приближује избављење ваше.
29 Og han sagde dem en Lignelse: „Ser Figentræet og alle Træerne;
И каза им причу: Гледајте на смокву и на сва дрвета;
30 naar de alt springe ud, da se I og skønne af eder selv, at Sommeren nu er nær.
Кад видите да већ потерају, сами знате да је близу лето.
31 Saaledes skulle ogsaa I, naar I se disse Ting ske, skønne, at Guds Rige er nær.
Тако и ви кад видите ово да се збива, знајте да је близу царство Божије.
32 Sandelig, siger jeg eder, at denne Slægt skal ingenlunde forgaa, førend det er sket alt sammen.
Заиста вам кажем да овај нараштај неће проћи док се ово све не збуде.
33 Himmelen og Jorden skulle forgaa; men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.
Небо и земља проћи ће, а речи моје неће проћи.
34 Men vogter eder, at eders Hjerter ikke nogen Tid besværes af Svir og Drukkenskab og timelige Bekymringer, saa hin Dag kommer pludseligt over eder som en Snare.
Али се чувајте да како ваша срца не отежају ждерањем и пијанством и бригама овог света, и да вам овај дан не дође изненада.
35 Thi komme skal den over alle dem, der bo paa hele Jordens Flade.
Јер ће доћи као замка на све који живе по свој земљи.
36 Og vaager og beder til enhver Tid, for at I maa blive i Stand til at undfly alle disse Ting, som skulle ske, og bestaa for Menneskesønnen.‟
Стражите дакле једнако и молите се Богу да бисте се удостојили утећи од свега овог што ће се збити, и стати пред Сином човечијим.
37 Men han lærte om Dagene i Helligdommen, men om Nætterne gik han ud og overnattede paa det Bjerg, som kaldes Oliebjerget.
И дању учаше у цркви, а ноћу излажаше и ноћиваше на гори која се зове Маслинска.
38 Og hele Folket kom aarle til ham i Helligdommen for at høre ham.
И сав народ долажаше изјутра к Њему у цркву да Га слушају.

< Lukas 21 >