< Klagesangene 5 >

1 Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
Acuérdate, oh Yavé, de lo que nos sucedió. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
Nuestra heredad pasó a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
3 Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
Somos huérfanos, sin padre. Nuestras madres son como viudas.
4 Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
Tenemos que pagar el agua que bebemos. Pagamos también nuestra leña.
5 Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
Los que nos siguen están sobre nuestras nucas. Trabajamos y no tenemos descanso.
6 Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
Tuvimos que someternos a Egipto y a Asiria Para tener suficiente pan.
7 Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
Nuestros antepasados pecaron, no existen. Nosotros cargamos sus iniquidades.
8 Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
Unos esclavos nos dominan. No hay uno que nos libre de su mano.
9 Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
Para conseguir nuestro pan arriesgamos nuestras vidas A causa de la espada en la región despoblada.
10 Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
Nuestra piel arde como un horno A causa de los ardores del hambre.
11 De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
Violaron a las mujeres en Sion, A las doncellas en los pueblos de Judá.
12 Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
Los magistrados fueron colgados de las manos, Y los ancianos no fueron respetados.
13 Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
Los jóvenes trabajan en la piedra del molino, Y los niños se tambalean bajo el peso de la leña.
14 De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
Los ancianos se fueron de la puerta. Los jóvenes abandonaron su música.
15 Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
Cesó la alegría de nuestros corazones. Nuestra danza se convirtió en duelo,
16 Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
La corona cayó de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, porque pecamos!
17 Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
A causa de esto nuestro corazón está enfermo. A causa de estas cosas se nublan nuestros ojos.
18 For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
Porque la Montaña Sion está desolada, Y las zorras se pasean por ella.
19 Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
Sin embargo Tú, oh Yavé, permaneces para siempre. Tu trono es de generación en generación.
20 Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
¿Te olvidarás para siempre de nosotros? ¿Nos abandonarás tanto tiempo?
21 Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
Oh Yavé, devuélvenos a Ti, Y seremos restaurados. Renueva nuestros días para que sean como los de antaño.
22 Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?
A menos que nos hayas desechado por completo, Y estés sumamente airado contra nosotros.

< Klagesangene 5 >