< Klagesangene 5 >

1 Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
Lembre-se, Yahweh, do que nos aconteceu. Veja, e veja nossa reprovação.
2 Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
Our a herança foi entregue a estranhos, nossas casas para alienígenas.
3 Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
We são órfãos e sem pai. Nossas mães são como viúvas.
4 Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
We deve pagar pela água para beber. Nossa madeira é vendida para nós.
5 Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
Nossos perseguidores estão em nossos pescoços. Estamos cansados, e não temos descanso.
6 Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
We deram nossas mãos aos egípcios, e aos assírios, para ficar satisfeitos com o pão.
7 Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
Nossos pais pecaram, e não são mais. Nós suportamos suas iniqüidades.
8 Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
Os serventes dominam sobre nós. Não há ninguém para nos livrar de suas mãos.
9 Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
Nós recebemos nosso pão em perigo de vida, por causa da espada no deserto.
10 Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
Nossa pele é preta como um forno, por causa do calor abrasador da fome.
11 De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
They arrebatou as mulheres em Zion, as virgens nas cidades de Judá.
12 Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
Os príncipes foram pendurados pelas mãos. Os rostos dos mais velhos não foram homenageados.
13 Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
Os jovens carregam pedras de moinho. As crianças tropeçaram sob cargas de madeira.
14 De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
Os anciãos deixaram o portal, e os jovens de sua música.
15 Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
A alegria de nosso coração cessou. Nossa dança se transforma em luto.
16 Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, pois pecamos!
17 Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
Para isso, nosso coração está fraco. Para estas coisas, nossos olhos estão baixos:
18 For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
para a montanha de Sião, que está desolada. As raposas caminham sobre ela.
19 Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
Você, Yahweh, permanece para sempre. Seu trono é de geração em geração.
20 Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
Por que você nos esquece para sempre? e nos abandona por tanto tempo?
21 Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
Volte-nos para si mesmo, Yahweh, e nós seremos voltados. Renovar nossos dias de antigamente.
22 Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?
Mas você nos rejeitou totalmente. Você está muito zangado contra nós.

< Klagesangene 5 >