< Klagesangene 5 >

1 Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
2 Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
3 Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
4 Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
5 Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
6 Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
7 Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
8 Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
9 Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
10 Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
11 De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
12 Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
13 Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
14 De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
15 Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
16 Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
17 Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
18 For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
19 Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
20 Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
21 Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
22 Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?
あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。

< Klagesangene 5 >