< Klagesangene 5 >

1 Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
RICORDATI, Signore, di quello che ci è avvenuto; Riguarda, e vedi li nostro vituperio.
2 Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
La nostra eredità [è] stata trasportata agli stranieri, [E] le nostre case a' forestieri.
3 Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
Noi siam divenuti orfani, senza padre; [E] le nostre madri come donne vedove.
4 Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
Noi abbiam bevuta la nostra acqua per danari, Le nostre legne ci sono state vendute a prezzo.
5 Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
Noi abbiam sofferta persecuzione sopra il nostro collo; Noi ci siamo affannati, e non abbiamo avuto alcun riposo.
6 Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
Noi abbiam porta la mano agli Egizi, [Ed] agli Assiri, per saziarci di pane.
7 Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
I nostri padri hanno peccato, e non sono [più]; Noi abbiam portate le loro iniquità.
8 Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
De' servi ci hanno signoreggiati; Non [vi è stato] alcuno che [ci] abbia riscossi di man loro.
9 Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
Noi abbiamo addotta la nostra vittuaglia A rischio della nostra vita, per la spada del deserto.
10 Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
La nostra pelle è divenuta bruna come un forno, Per l'arsure della fame.
11 De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
Le donne sono state sforzate in Sion, E le vergini nelle città di Giuda.
12 Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
I principi sono stati impiccati per man di coloro; Non si è avuta riverenza alle facce de' vecchi.
13 Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
I giovani hanno portata la macinatura, E i fanciulli son caduti per le legne.
14 De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
I vecchi hanno abbandonato le porte, E i giovani i loro suoni.
15 Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
La gioia del nostro cuore è cessata, I nostri balli sono stati cangiati in duolo.
16 Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
La corona del nostro capo è caduta; Guai ora a noi! perciocchè abbiam peccato.
17 Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
Per questo il cuor nostro è languido; Per queste cose gli occhi nostri sono scurati.
18 For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
Egli è perchè il monte di Sion è deserto, [Sì che] le volpi vi passeggiano.
19 Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
Tu, Signore, dimori in eterno; Il tuo trono [è stabile] per ogni età.
20 Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
Perchè ci dimenticheresti in perpetuo? [Perchè] ci abbandoneresti per lungo tempo?
21 Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
O Signore, convertici a te, e noi sarem convertiti: Rinnova i nostri giorni, come [erano] anticamente.
22 Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?
Perciocchè, ci hai tu del tutto riprovati? Sei tu adirato contro a noi fino all'estremo?

< Klagesangene 5 >