< Klagesangene 5 >
1 Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
Yahweh, think about what has happened to us. See that we have been disgraced.
2 Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
Foreigners have seized our property, [and now] they live in our homes.
3 Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
[Our enemies] have killed our fathers; they caused our mothers to become widows.
4 Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
[Now] we are required to pay for water to drink, and we must pay [a lot of money] for firewood.
5 Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
[It is as though] those who pursue us are at our heels; we are exhausted, but they do not allow us to rest.
6 Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
In order to get enough food [to remain alive], we went to Egypt and Assyria and offered to work [for the people there].
7 Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
Our ancestors sinned, and now they are dead, but we are being punished for the sins that they committed.
8 Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
[Officials from Babylon] who were [previously] slaves [now] rule over us, and there is no one who can rescue us from their power.
9 Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
When we roam around in the desert searching for food, we are in danger of being killed, because people there kill strangers with their swords.
10 Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
Our skin has become hot like [SIM] an oven, and we have a very high fever because we are extremely hungry.
11 De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
[Our enemies] have raped the women in Jerusalem, [and they have done that to] the young women in [all] the towns of Judea.
12 Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
[Our enemies] have hanged our leaders, and they do not respect our elders.
13 Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
They force our young men to grind [flour] with millstones, and boys stagger while they [are forced to] carry [heavy] loads of firewood.
14 De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
[Our] elders no longer sit at the city gates [to make important decisions]; the young men no longer play their musical [instruments].
15 Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
We [SYN] are no longer joyful; instead of dancing [joyfully], we now mourn.
16 Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
The wreaths [of flowers] have fallen off our heads. Terrible things have happened to us because of the sins that we committed.
17 Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
We [SYN] are tired and discouraged [IDM], and we cannot see well because our eyes are [full of tears].
18 For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
Jerusalem is [completely] deserted, and jackals/wolves prowl around it.
19 Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
But Yahweh, you rule forever! You continue to rule [MTY] from one generation to the next generation.
20 Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
[So] why [RHQ] have you forgotten us? Why [RHQ] have you abandoned us for a very long time?
21 Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
[Please] enable us to return to you, and enable us to prosper [MTY] as we did previously.
22 Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?
Please do that, because we hope that [RHQ] you have not rejected us forever and that [RHQ] you do not continue to be extremely angry with us!