< Klagesangene 5 >
1 Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
2 Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
3 Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
We have lost our fathers, and our mothers are widows.
4 Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
5 Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
6 Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
7 Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
8 Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
9 Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
10 Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
11 De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
12 Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
13 Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
14 De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
15 Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
16 Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
17 Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
18 For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
19 Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
20 Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
21 Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
22 Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?
Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?