< Klagesangene 5 >

1 Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
2 Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
3 Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
4 Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
5 Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
6 Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
7 Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
8 Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
9 Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
10 Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
11 De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
12 Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
13 Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
14 De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
15 Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
16 Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
The crown has fallen [from] our head: yes, woe to us! for we have sinned.
17 Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
18 For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
19 Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
But you, O Lord, shall dwell for ever; your throne [shall endure] to generation and generation.
20 Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
Therefore will you utterly forget us, and abandon us a long time?
21 Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
Turn us, O Lord, to you, and we shall be turned; and renew our days as before.
22 Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?
For you have indeed rejected us; you have been very angry against us.

< Klagesangene 5 >