< Klagesangene 5 >
1 Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
Hinumdumi Yahweh kung unsa ang nahitabo kanamo. Sud-onga ug tan-awa ang among makauulaw nga kahimtang.
2 Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
Ang among mga panulondon gipangkuha sa mga dumuduong; ug ang among mga balay gipang-ilog sa mga langyaw.
3 Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
Nahimo kaming mga ilo ug ang among mga inahan nahimong mga balo kay nangamatay na ang mga amahan.
4 Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
Ang tubig paliton pa namo sa plata nga kantidad, ug ang among mga kahoy gipalit usab namo.
5 Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
Ang among mga kaaway naggukod kanamo; duol na kaayo sila nga mabatian na namo ang ilang gininhawa sa among liog. Gikapoy kami apan wala kami papahulaya.
6 Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
Nanglimos kami sa mga taga-Ehipto ug taga-Assyria aron kami makakaon.
7 Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
Ang among mga Amahan nakasala; wala na sila karon ug kami ang nag-antos sa silot sa ilang mga sala.
8 Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
Ang mga ulipon mao ang nagdumala kanamo, ug walay makaluwas kanamo gikan sa ilang mga kamot.
9 Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
Namiligro ang among kinabuhi sa pagkuha ug tinapay atubangan sa espada sa kamingawan.
10 Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
Ang among panit init kaayo sama sa pugon, nasunog tungod sa kalintura dala sa kagutom.
11 De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
Ilang gipanglugos ang kababayin-an sa Zion, ang mga ulay sa mga siyudad sa Juda.
12 Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
Ilang gibitay ang mga prinsipe pinaagi sa ilang kaugalingong kamot, ug wala sila nagtahod sa mga katigulangan.
13 Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
Gidala nila sa galingan ang mga lagsik pa nga kalalakin-an ug ang mga kabataan nagbaragbarag na sa pagpas-an ug mga kahoy.
14 De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
Gipapahawa nila ang mga katigulangan sa ganghaan sa siyudad ug ang lagsik nga kalalakin-an sa ilang mga panagtugtug.
15 Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
Naundang ang kalipay sa among kasingkasing; ang among mga sayaw nahimong pagbangotan.
16 Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
Natagak ang among mga korona! Pagkalaot namo! Tungod kay nakasala kami!
17 Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
Ang among mga kasingkasing gipangkapoy na, ug nihanap na ang among mga mata,
18 For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
tungod sa mga ihalas nga iro nga naglatagaw sa Bungtod sa Zion nga nahimong kamingawan.
19 Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
Apan ikaw si Yahweh; maghari ka sa walay kataposan, ug ang imong trono molungtad sa tanang kaliwatan.
20 Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
Nganong gikalimtan mo man kami sa walay kataposan? Isalikway mo ba kami sa dugay pang panahon?
21 Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
Pabalika kami diha kanimo Yahweh ug maghinulsol kami. Ipasig-uli ang among adlaw sama kaniadtong panahon,
22 Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?
gawas kung gisalikway mo na gayod kami ug ang imong kasuko kanamo hilabihan gayod kaayo!