< Josua 19 >

1 Og den anden Lod kom ud for Simeon, for Simeons Børns Stamme, efter deres Slægter; og deres Arv laa midt i Judas Børns Arv.
Drugi žreb je prišel naprej k Simeonu, torej za rod Simeonovih otrok glede na njihove družine in njihova dediščina je bila znotraj dediščine Judovih otrok.
2 Og til deres Arv hørte: Beersaba og Seba og Molada,
V svoji dediščini so imeli Beeršébo, ali Šebo in Moladáj,
3 og Hazar-Sual og Bala og Ezem,
Hacár Šuál, Baálo, Ecem,
4 og El-Tholad og Bethul og Horma,
Eltolád, Betúl, Hormo,
5 og Ziklag og Beth-Marcaboth og Hazar-Susa,
Ciklág, Bet Markabót, Hacár Susa,
6 og Beth-Lebaoth og Saruhen; tretten Stæder og deres Landsbyer.
Bet Lebaót in Šaruhén, trinajst mest in njihove vasi.
7 Ajin, Rimmon og Ether og Asan; fire Stæder og deres Landsbyer;
Ajin, Rimón, Eter in Ašán, štiri mesta in njihove vasi.
8 og alle de Landsbyer, som ligge rundt omkring disse Stæder indtil Baalath-Beer, det er Ramath mod Sønden; denne er Simeons Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
Vse vasi, ki so bile naokoli teh mest do Baalát Beêra, južnega Ramáta. To je dediščina rodu Simeonovih otrok glede na njihove družine.
9 Thi Simeons Børns Arv er af Judas Børns Part; fordi Judas Børns Del var dem for stor, derfor arvede Simeons Børn midt i disses Arv.
Od deleža Judovih otrok je bila dediščina Simeonovih otrok, kajti delež Judovih otrok je bil zanje prevelik, zato so imeli Simeonovi otroci dediščino znotraj njihove dediščine.
10 Og den tredje Lod kom ud for Sebulons Børn efter deres Slægter, og Landemærket paa deres Arv var indtil Sarid.
Tretji žreb je prišel za Zábulonove otroke glede na njihove družine in meja njihove dediščine je bila do Sarída.
11 Og deres Landemærke gaar op mod Vest og til Marala og støder op til Dabbaseth og støder op til Bækken, som er lige for Jokneam.
Njihova meja se je dvignila proti morju in Maráli in segla do Dabéšeta in segla do reke, ki je pred Jokneámom
12 Og det vender om fra Sarid mod Østen, mod Solens Opgang, ved Kisloth-Thabors Landemærke, og gaar ud til Dabrath og gaar op til Jafia.
in se obrnila od Saríde vzhodno proti vzhajanju sonca, k meji Kislót Tabora in potem je šla ven do Daberáta in šla gor k Jafíji
13 Og det gaar derfra over mod Østen, mod Solens Opgang, til Githa-Hefer, Eth-Kazin, og gaar ud mod Rimmon-Hammethoar, til Nea.
in od tam je šla vzdolž, na vzhodu do Gat Heferja k Et Kacínu in šla ven k Rimón-metoarju do Nea
14 Og Landemærket gaar omkring den mod Nord til Hannathon; og dets Udgang er i Jiftha-Els Dal.
in meja ga je obdala na severni strani do Hanatóna. Njeni izhodi so v dolini Jiftáh El.
15 Dertil fik de Kattath og Nahalal og Simron og Jidala og Bethlehem; tolv Stæder og deres Landsbyer.
Katát, Nahalál, Šimrón, Jidála in Betlehem, dvanajst mest z njihovimi vasmi.
16 Denne er Sebulons Børns Arv efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
To je dediščina Zábulonovih otrok glede na njihove družine, ta mesta z njihovimi vasmi.
17 Den fjerde Lod kom ud for Isaskar, for Isaskars Børn efter deres Slægter.
Četrti žreb je izšel za Isahárja, za Isahárjeve otroke glede na njihove družine.
18 Og deres Landemærke var: Jisreela og Kesulloth og Sunem
Njihova meja je bila proti Jezreélu, Kesulótu, Šunému,
19 og Hafarajim og Skion og Anaharath
Hafarájimu, Šiónu, Anaharátu,
20 og Rabbith og Kisjon og Ebez
Rabítu, Kišjónu, Ebecu,
21 og Remeth og En-Gannim og En-Hadda og Beth-Pazzez.
Remetu, En Ganímu, En Hadu, Bet Pacécu
22 Og Landemærket støder op til Thabor og Sahazim og Beth-Semes, og deres Landemærkes Udgang er Jordanen; seksten Stæder og deres Landsbyer.
in pokrajina sega do Tabora, Šahacúma in Bet Šemeša. Izhodi njihove meje so bili pri Jordanu, šestnajst mest z njihovimi vasmi.
23 Denne er Isaskars Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, Stæderne og deres Landsbyer.
To je dediščina rodu Isahárjevih otrok glede na njihove družine, mesta in njihove vasi.
24 Og den femte Lod kom ud for Asers Børns Stamme, efter deres Slægter.
Peti žreb je izšel za rod Aserjevih otrok glede na njihove družine.
25 Og deres Landemærke var: Helkath og Hali og Beten og Aksaf
Njihova meja je bila Helkát, Halí, Beten, Ahšáf,
26 og Allammelek og Amead og Miseal og støder op til Karmel mod Vesten og til Sihor-Libnath
Alaméleh, Amád in Mišál in sega do Karmela proti zahodu in do Šihór Libnáta
27 og vender om mod Solens Opgang til Beth-Dagon og støder op til Sebulon og til Jeftha-Els Dal, Nord om Beth-Emek og Negiel, og gaar ud til Kabul, paa den venstre Side,
in se obrača proti sončnemu vzhodu do Bet Dagóna in seže do Zábulona in k dolini Jiftáh El, proti severni strani Bet Emeka in Negiéla in gre ven na levi roki do Kabúla,
28 og Ebron og Rehob og Hammon og Kana, indtil det store Zidon.
Hebróna, Rehóba, Hamóna in Kane, celo k velikemu Sidónu
29 Og Landemærket vender om mod Rama og indtil den faste Stad Tyrus, og Landemærket vender om til Hosa, og dets Udgang er ved Havet og strækker sig efter Strøget mod Aksib;
in potem se pokrajina obrne k Rami in k močnemu mestu Tir in pokrajina se obrne k Hosi. Njeni izhodi so pri morju od pokrajine do Ahzíba.
30 og Umma og Afek og Rehob; to og tyve Stæder og deres Landsbyer.
Tudi Uma, Afék in Rehób, dvaindvajset mest z njihovimi vasmi.
31 Denne er Asers Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
To je dediščina rodu Aserjevih otrok glede na njihove družine, ta mesta z njihovimi vasmi.
32 Den sjette Lod kom ud for Nafthali Børn, for Nafthali Børn efter deres Slægter.
Šesti žreb je izšel za Neftálijeve otroke, torej za Neftálijeve otroke glede na njihove družine.
33 Og deres Landemærke er fra Helef, fra Egen i Zaanannim og Adami-Nekeb og Jabneel indtil Lakkum, og Udgangen derpaa er Jordanen.
Njihova pokrajina je bila od Helefa in Alóna do Caananíma in Adame, Nekeba in Jabneéla k Lakú in njeni izhodi so bili pri Jordanu.
34 Og Landemærket vender sig mod Vesten til Asnoth-Thabor og gaar ud derfra til Hukok og støder op til Sebulon mod Sønden og støder til Aser mod Vesten og til Juda ved Jordanen, mod Solens Opgang.
Potem se pokrajina obrne proti zahodu k Aznót Taboru in od tam gre k Hukóku in sega do Zábulona na južni strani in do Aserja na zahodni strani in do Juda nad Jordanom proti sončnemu vzhodu.
35 Og der er faste Stæder: Ziddim, Zer og Hamath, Rakkath og Kinnereth
Utrjena mesta so Cidím, Cer, Hamát, Rakát, Kinéret,
36 og Adama og Rama og Hazor
Adáma, Rama, Hacór,
37 og Kedes og Edrei og En-Hazor
Kedeš, Edréi, En Hacór,
38 og Jiron og Migdal-El, Horem og Beth-Anath og Beth-Semes; nitten Stæder og deres Landsbyer.
Jirón, Migdál El, Horém, Bet Anát in Bet Šemeš. Devetnajst mest z njihovimi vasmi.
39 Denne er Nafthali Børns Stammes Arv efter deres Slægter, Stæderne og deres Landsbyer.
To je dediščina rodu Neftálijevih otrok glede na njihove družine, mesta in njihove vasi.
40 For Dans Børns Stamme, efter deres Slægter, kom den syvende Lod ud.
In sedmi žreb je izšel za rod Danovih otrok glede na njihove družine.
41 Og deres Arvs Landemærke var: Zora og Esthaol og Ir-Semes
Pokrajina njihove dediščine je bila Cora, Eštaól, Ir Šemeš,
42 og Saalabbin og Ajalon og Jithla
Šaalbím, Ajalón, Jitla,
43 og Elon og Thimnata og Ekron
Elón, Timna, Ekrón,
44 og Eltheke og Gibbethon og Baalath
Elteké, Gibetón, Baalát,
45 og Jehud og Bne-Berak og Gath-Rimmon
Jehúd, Bené Berák, Gat Rimón,
46 og Me-Jarkon og Rakkon med det Landemærke tværs over for Jafo.
Me Jarkón in Rakon z mejo pred Jafo.
47 Og Dans Børns Landemærke udkom for lidet for dem; derfor droge Dans Børn op og strede mod Lesem og indtoge den og sloge den med skarpe Sværd og toge den til Eje og boede i den, og de kaldte Lesem Dan, efter Dans deres Faders Navn.
Pokrajina Danovih otrok je zanje izpadla premajhna, zato so Danovi otroci odšli gor, da se bojujejo zoper Lešem, ga zavzeli, ga udarili z ostrino meča, ga vzeli v last in tam prebivali in Lešem imenovali Dan, po imenu njihovega očeta Dana.
48 Denne er Dans Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
To je dediščina rodu Danovih otrok glede na njihove družine, ta mesta z njihovimi vasmi.
49 Og de bleve færdige med at dele Landet til Arv efter deres Landemærker; og Israels Børn gave Josva, Nuns Søn, Arv midt iblandt sig.
Ko so naredili konec razdeljevanju dežele za dediščino po njihovih pokrajinah, so Izraelovi otroci dali med njimi dediščino Nunovemu sinu Józuetu.
50 Efter Herrens Mund gave de ham den Stad, som han begærede, nemlig Thimnath-Sera, paa Efraims Bjerg; og han byggede Staden op og boede i den.
Glede na Gospodovo besedo so mu dali mesto, ki ga je prosil, torej Timnát Sêrah na gori Efrájim in zgradil je mesto ter tam prebival.
51 Disse ere de Arvedele, som Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Israels Børns Stammer uddelte til Arv ved Lod i Silo, for Herrens Ansigt, for Forsamlingens Pauluns Dør; og de bleve færdige med at dele Landet.
To so dediščine, ki so jih duhovnik Eleazar, Nunov sin Józue in poglavarji očetov rodov Izraelovih otrok v Šilu z žrebom razdelili v dediščino pred Gospodom, pri vratih šotorskega svetišča skupnosti. Tako so naredili konec razdeljevanju dežele.

< Josua 19 >