< Josua 19 >
1 Og den anden Lod kom ud for Simeon, for Simeons Børns Stamme, efter deres Slægter; og deres Arv laa midt i Judas Børns Arv.
The second casting of lots fell to Simeon, clan by clan. Their inheritance was in the middle of the inheritance that belonged to the tribe of Judah.
2 Og til deres Arv hørte: Beersaba og Seba og Molada,
They had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
3 og Hazar-Sual og Bala og Ezem,
Hazar Shual, Balah, Ezem,
4 og El-Tholad og Bethul og Horma,
Eltolad, Bethul, and Hormah.
5 og Ziklag og Beth-Marcaboth og Hazar-Susa,
Simeon also had Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
6 og Beth-Lebaoth og Saruhen; tretten Stæder og deres Landsbyer.
Beth Lebaoth, and Sharuhen. These were thirteen cities, including their villages.
7 Ajin, Rimmon og Ether og Asan; fire Stæder og deres Landsbyer;
Simeon also had Ain, Rimmon, Ether, and Ashan. These were four cities, including their villages.
8 og alle de Landsbyer, som ligge rundt omkring disse Stæder indtil Baalath-Beer, det er Ramath mod Sønden; denne er Simeons Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
These were together, including their the villages around these cities as far as Baalath Beer (the same as Ramah in the Negev). This was the inheritance of the tribe of Simeon, clan by clan.
9 Thi Simeons Børns Arv er af Judas Børns Part; fordi Judas Børns Del var dem for stor, derfor arvede Simeons Børn midt i disses Arv.
The inheritance of the tribe of Simeon formed part of the territory of the tribe of Judah. Because the portion of land assigned to the tribe of Judah was too large for them, the tribe of Simeon received their inheritance out of the middle of their portion.
10 Og den tredje Lod kom ud for Sebulons Børn efter deres Slægter, og Landemærket paa deres Arv var indtil Sarid.
The third casting of lots fell to the tribe of Zebulun, clan by clan. The border of their inheritance began at Sarid.
11 Og deres Landemærke gaar op mod Vest og til Marala og støder op til Dabbaseth og støder op til Bækken, som er lige for Jokneam.
Their border went up westward toward Maralah and touched Dabbesheth; then it extended to the brook that was opposite Jokneam.
12 Og det vender om fra Sarid mod Østen, mod Solens Opgang, ved Kisloth-Thabors Landemærke, og gaar ud til Dabrath og gaar op til Jafia.
From Sarid the border turned eastward toward the east and went to the border of Kisloth Tabor. From there it went to Daberath and then up to Japhia.
13 Og det gaar derfra over mod Østen, mod Solens Opgang, til Githa-Hefer, Eth-Kazin, og gaar ud mod Rimmon-Hammethoar, til Nea.
From there it passed on eastward to Gath Hepher, and then to Eth Kazin; next it went to Rimmon and turned toward Neah.
14 Og Landemærket gaar omkring den mod Nord til Hannathon; og dets Udgang er i Jiftha-Els Dal.
The border made a turn to the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
15 Dertil fik de Kattath og Nahalal og Simron og Jidala og Bethlehem; tolv Stæder og deres Landsbyer.
This region included the cities of Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, including their villages.
16 Denne er Sebulons Børns Arv efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
This was the inheritance of the tribe of Zebulun, clan by clan, including these cities, including their villages.
17 Den fjerde Lod kom ud for Isaskar, for Isaskars Børn efter deres Slægter.
The fourth casting of lots fell to Issachar, clan by clan.
18 Og deres Landemærke var: Jisreela og Kesulloth og Sunem
Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 og Hafarajim og Skion og Anaharath
Hapharaim, Shion, and Anaharath.
20 og Rabbith og Kisjon og Ebez
It also included Rabbith, Kishion, Ebez,
21 og Remeth og En-Gannim og En-Hadda og Beth-Pazzez.
Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
22 Og Landemærket støder op til Thabor og Sahazim og Beth-Semes, og deres Landemærkes Udgang er Jordanen; seksten Stæder og deres Landsbyer.
Their border also touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, including their villages.
23 Denne er Isaskars Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, Stæderne og deres Landsbyer.
This was the inheritance of the tribe of Issachar, according to their clans—the cities, including their villages.
24 Og den femte Lod kom ud for Asers Børns Stamme, efter deres Slægter.
The fifth casting of lots fell to the tribe of Asher, clan by clan.
25 Og deres Landemærke var: Helkath og Hali og Beten og Aksaf
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
26 og Allammelek og Amead og Miseal og støder op til Karmel mod Vesten og til Sihor-Libnath
Allammelek, Amad, and Mishall. On the west the boundary extended to Carmel and Shihor Libnath.
27 og vender om mod Solens Opgang til Beth-Dagon og støder op til Sebulon og til Jeftha-Els Dal, Nord om Beth-Emek og Negiel, og gaar ud til Kabul, paa den venstre Side,
Then it turned eastward to Beth Dagon and went as far as Zebulun, and then to the Valley of Iphtah El, northward to Beth Emek and Neiel. Then it continued on to Kabul toward the north.
28 og Ebron og Rehob og Hammon og Kana, indtil det store Zidon.
It then went on to Abdon, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
29 Og Landemærket vender om mod Rama og indtil den faste Stad Tyrus, og Landemærket vender om til Hosa, og dets Udgang er ved Havet og strækker sig efter Strøget mod Aksib;
The border turned back to Ramah, and then to the fortified city of Tyre. Then the border turned to Hosah and ended at the sea, in the region of Akzib,
30 og Umma og Afek og Rehob; to og tyve Stæder og deres Landsbyer.
Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, including their villages.
31 Denne er Asers Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
This was the inheritance of the tribe of Asher, clan by clan—the cities, including their villages.
32 Den sjette Lod kom ud for Nafthali Børn, for Nafthali Børn efter deres Slægter.
The sixth casting of lots fell to tribe of Naphtali, clan by clan.
33 Og deres Landemærke er fra Helef, fra Egen i Zaanannim og Adami-Nekeb og Jabneel indtil Lakkum, og Udgangen derpaa er Jordanen.
Their border ran from Heleph, from the oak at Zaanannim, on to Adami Nekeb and Jabneel, as far as Lakkum; it ended at the Jordan.
34 Og Landemærket vender sig mod Vesten til Asnoth-Thabor og gaar ud derfra til Hukok og støder op til Sebulon mod Sønden og støder til Aser mod Vesten og til Juda ved Jordanen, mod Solens Opgang.
The border turned westward to Aznoth Tabor and went on to Hukkok; it touched Zebulun on the south, and reached to Asher on the west and Judah on the east at the Jordan River.
35 Og der er faste Stæder: Ziddim, Zer og Hamath, Rakkath og Kinnereth
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
36 og Adama og Rama og Hazor
Adamah, Ramah, Hazor,
37 og Kedes og Edrei og En-Hazor
Kedesh, Edrei, and En Hazor.
38 og Jiron og Migdal-El, Horem og Beth-Anath og Beth-Semes; nitten Stæder og deres Landsbyer.
There were also Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. There were nineteen cities, including their villages.
39 Denne er Nafthali Børns Stammes Arv efter deres Slægter, Stæderne og deres Landsbyer.
This was the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan—the cities, including their villages.
40 For Dans Børns Stamme, efter deres Slægter, kom den syvende Lod ud.
The seventh casting of lots fell to the tribe of Dan, clan by clan.
41 Og deres Arvs Landemærke var: Zora og Esthaol og Ir-Semes
The territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
42 og Saalabbin og Ajalon og Jithla
Shaalabbin, Aijalon, and Ithlah.
43 og Elon og Thimnata og Ekron
It also included Elon, Timnah, Ekron,
44 og Eltheke og Gibbethon og Baalath
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 og Jehud og Bne-Berak og Gath-Rimmon
Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
46 og Me-Jarkon og Rakkon med det Landemærke tværs over for Jafo.
Me Jarkon, and Rakkon along with the territory across from Joppa.
47 Og Dans Børns Landemærke udkom for lidet for dem; derfor droge Dans Børn op og strede mod Lesem og indtoge den og sloge den med skarpe Sværd og toge den til Eje og boede i den, og de kaldte Lesem Dan, efter Dans deres Faders Navn.
When the territory of the tribe of Dan was lost to them, Dan attacked Leshem, fought against it, capturing it and striking it with the sword; taking possession of it and settled in it. They renamed Leshem, calling it Dan after their ancestor.
48 Denne er Dans Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
This was the inheritance of the tribe of Dan, clan by clan—the cities, including their villages.
49 Og de bleve færdige med at dele Landet til Arv efter deres Landemærker; og Israels Børn gave Josva, Nuns Søn, Arv midt iblandt sig.
When they finished the allocation of the land as an inheritance, the people of Israel gave an inheritance among themselves to Joshua son of Nun.
50 Efter Herrens Mund gave de ham den Stad, som han begærede, nemlig Thimnath-Sera, paa Efraims Bjerg; og han byggede Staden op og boede i den.
By the command of Yahweh they gave him the city for which he asked, Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
51 Disse ere de Arvedele, som Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Israels Børns Stammer uddelte til Arv ved Lod i Silo, for Herrens Ansigt, for Forsamlingens Pauluns Dør; og de bleve færdige med at dele Landet.
These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the tribes of the people of Israel assigned by lot at Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting. So they finished assigning the land.