< Josua 19 >

1 Og den anden Lod kom ud for Simeon, for Simeons Børns Stamme, efter deres Slægter; og deres Arv laa midt i Judas Børns Arv.
The second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
2 Og til deres Arv hørte: Beersaba og Seba og Molada,
and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
3 og Hazar-Sual og Bala og Ezem,
Hazar-shual, Balah, Ezem,
4 og El-Tholad og Bethul og Horma,
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 og Ziklag og Beth-Marcaboth og Hazar-Susa,
Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
6 og Beth-Lebaoth og Saruhen; tretten Stæder og deres Landsbyer.
Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities, along with their villages.
7 Ajin, Rimmon og Ether og Asan; fire Stæder og deres Landsbyer;
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, along with their villages,
8 og alle de Landsbyer, som ligge rundt omkring disse Stæder indtil Baalath-Beer, det er Ramath mod Sønden; denne er Simeons Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the clans of the tribe of Simeon.
9 Thi Simeons Børns Arv er af Judas Børns Part; fordi Judas Børns Del var dem for stor, derfor arvede Simeons Børn midt i disses Arv.
The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
10 Og den tredje Lod kom ud for Sebulons Børn efter deres Slægter, og Landemærket paa deres Arv var indtil Sarid.
The third lot came up for the clans of the tribe of Zebulun: The border of their inheritance stretched as far as Sarid.
11 Og deres Landemærke gaar op mod Vest og til Marala og støder op til Dabbaseth og støder op til Bækken, som er lige for Jokneam.
It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
12 Og det vender om fra Sarid mod Østen, mod Solens Opgang, ved Kisloth-Thabors Landemærke, og gaar ud til Dabrath og gaar op til Jafia.
From Sarid it turned eastward along the border of Chisloth-tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
13 Og det gaar derfra over mod Østen, mod Solens Opgang, til Githa-Hefer, Eth-Kazin, og gaar ud mod Rimmon-Hammethoar, til Nea.
From there it crossed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.
14 Og Landemærket gaar omkring den mod Nord til Hannathon; og dets Udgang er i Jiftha-Els Dal.
Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
15 Dertil fik de Kattath og Nahalal og Simron og Jidala og Bethlehem; tolv Stæder og deres Landsbyer.
It also included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, along with their villages.
16 Denne er Sebulons Børns Arv efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Zebulun, including these cities and their villages.
17 Den fjerde Lod kom ud for Isaskar, for Isaskars Børn efter deres Slægter.
The fourth lot came out for the clans of the tribe of Issachar:
18 Og deres Landemærke var: Jisreela og Kesulloth og Sunem
Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 og Hafarajim og Skion og Anaharath
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 og Rabbith og Kisjon og Ebez
Rabbith, Kishion, Ebez,
21 og Remeth og En-Gannim og En-Hadda og Beth-Pazzez.
Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
22 Og Landemærket støder op til Thabor og Sahazim og Beth-Semes, og deres Landemærkes Udgang er Jordanen; seksten Stæder og deres Landsbyer.
The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, along with their villages.
23 Denne er Isaskars Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, Stæderne og deres Landsbyer.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Issachar, including these cities and their villages.
24 Og den femte Lod kom ud for Asers Børns Stamme, efter deres Slægter.
The fifth lot came out for the clans of the tribe of Asher:
25 Og deres Landemærke var: Helkath og Hali og Beten og Aksaf
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 og Allammelek og Amead og Miseal og støder op til Karmel mod Vesten og til Sihor-Libnath
Allammelech, Amad, and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor-libnath,
27 og vender om mod Solens Opgang til Beth-Dagon og støder op til Sebulon og til Jeftha-Els Dal, Nord om Beth-Emek og Negiel, og gaar ud til Kabul, paa den venstre Side,
then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
28 og Ebron og Rehob og Hammon og Kana, indtil det store Zidon.
It went on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
29 Og Landemærket vender om mod Rama og indtil den faste Stad Tyrus, og Landemærket vender om til Hosa, og dets Udgang er ved Havet og strækker sig efter Strøget mod Aksib;
The border then turned back toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Achzib,
30 og Umma og Afek og Rehob; to og tyve Stæder og deres Landsbyer.
Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
31 Denne er Asers Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
32 Den sjette Lod kom ud for Nafthali Børn, for Nafthali Børn efter deres Slægter.
The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
33 Og deres Landemærke er fra Helef, fra Egen i Zaanannim og Adami-Nekeb og Jabneel indtil Lakkum, og Udgangen derpaa er Jordanen.
Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
34 Og Landemærket vender sig mod Vesten til Asnoth-Thabor og gaar ud derfra til Hukok og støder op til Sebulon mod Sønden og støder til Aser mod Vesten og til Juda ved Jordanen, mod Solens Opgang.
Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.
35 Og der er faste Stæder: Ziddim, Zer og Hamath, Rakkath og Kinnereth
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36 og Adama og Rama og Hazor
Adamah, Ramah, Hazor,
37 og Kedes og Edrei og En-Hazor
Kedesh, Edrei, En-hazor,
38 og Jiron og Migdal-El, Horem og Beth-Anath og Beth-Semes; nitten Stæder og deres Landsbyer.
Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.
39 Denne er Nafthali Børns Stammes Arv efter deres Slægter, Stæderne og deres Landsbyer.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Naphtali, including these cities and their villages.
40 For Dans Børns Stamme, efter deres Slægter, kom den syvende Lod ud.
The seventh lot came out for the clans of the tribe of Dan:
41 Og deres Arvs Landemærke var: Zora og Esthaol og Ir-Semes
The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
42 og Saalabbin og Ajalon og Jithla
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 og Elon og Thimnata og Ekron
Elon, Timnah, Ekron,
44 og Eltheke og Gibbethon og Baalath
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 og Jehud og Bne-Berak og Gath-Rimmon
Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
46 og Me-Jarkon og Rakkon med det Landemærke tværs over for Jafo.
Me-jarkon, and Rakkon, including the territory across from Joppa.
47 Og Dans Børns Landemærke udkom for lidet for dem; derfor droge Dans Børn op og strede mod Lesem og indtoge den og sloge den med skarpe Sværd og toge den til Eje og boede i den, og de kaldte Lesem Dan, efter Dans deres Faders Navn.
(Later, when the territory of the Danites was lost to them, they went up and fought against Leshem, captured it, and put it to the sword. So they took possession of Leshem, settled there, and renamed it after their father Dan.)
48 Denne er Dans Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
This was the inheritance of the clans of the tribe of Dan, including these cities and their villages.
49 Og de bleve færdige med at dele Landet til Arv efter deres Landemærker; og Israels Børn gave Josva, Nuns Søn, Arv midt iblandt sig.
When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
50 Efter Herrens Mund gave de ham den Stad, som han begærede, nemlig Thimnath-Sera, paa Efraims Bjerg; og han byggede Staden op og boede i den.
as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it.
51 Disse ere de Arvedele, som Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Israels Børns Stammer uddelte til Arv ved Lod i Silo, for Herrens Ansigt, for Forsamlingens Pauluns Dør; og de bleve færdige med at dele Landet.
These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.

< Josua 19 >