< Josua 15 >

1 Og Judas Børns Stammes Lod efter deres Slægter gik indtil Edoms Landemærke, til Ørken Zin mod Sønden, yderst Sønder paa.
ユダの子孫の支派がその宗族にしたがひて籤にて獲たる地はエドムの境界に達し南の方ヂンの荒野にわたり南の極端に及ぶ
2 Og deres Landemærke i Sønden var fra Salthavets Ende, fra den Odde, som vender imod Sønden.
その南の境界は鹽海の極端なる南に向へる入海より起り
3 Og det gaar ud Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaar igennem til Zin og gaar op Sønden for Kades-Barnea og gaar igennem Hezron og gaar op til Addar og gaar omkring til Karkaa.
アクラビムの坂の南にわたりてヂンに進みカデシバルネアの南より上りてヘヅロンに沿て進みアダルに上りゆきてカルカに環り
4 Og det gaar igennem til Azmon og gaar ud til Ægyptens Bæk, og Landemærkets Udgang er til Havet; dette skal være eder Landemærket Sønder paa.
アズモンに進みてエジプトの河にまで達しその境界海にいたりて盡く汝らの南の境界は是の如くなるべし
5 Og Landemærket Øster paa er Salthavet indtil Jordanens Udløb; og Landemærket mod den nordre Side er fra samme Havs Odde, fra Udløbet af Jordanen.
その東の境界は鹽海にしてヨルダンの河口に達す北の方の境界はヨルダンの河口なる入海より起り
6 Og Landemærket gaar op til Beth-Hogla og gaar igennem Norden om Beth-Araba, og Landemærket gaar saa op til Bohans, Rubens Søns, Sten.
上りてベテホグラにいたりベテアラバの北をすぎ上りてルベン人ボハンの石に達し
7 Og Landemærket gaar op til Debir fra Akors Dal og vender sig mod Nord til Gilgal, som ligger tværs overfor Opgangen til Adummim, som er Sønden for Bækken, og Landemærket gaar igennem til det Vand ved En-Semes, og Udgangen derpaa er En-Rogel.
またアコルの谷よりデビルに上りて北におもむき河の南にあるアドミムの坂に對するギルガルに向ひすすみてエンシメシの水に達しエンロゲルにいたりて盡く
8 Og Landemærket gaar saa op til Hinnoms Søns Dal, mod den søndre Side af Jebus, det er Jerusalem; og Landemærket gaar op til Toppen af Bjerget, som ligger tværs over for Hinnoms Dal mod Vesten, og som er ved Enden af Refaims Dal mod Norden.
又その境界はベニヒンノムの谷に沿てヱブス人の地すなはちヱルサレムの南の脇に上りゆきヒンノムの谷の西面に横はる山の嶺に上る是はレバイムの谷の北の極處にあり
9 Og Landemærket bøjer sig fra Bjergets Top til Nefthoa Vandkilde og gaar ud til Stæderne paa Efrons Bjerg, og Landemærket bøjer sig til Baala, det er Kirjath-Jearim.
而してその境界この山の嶺より延てネフトアの水の泉源にいたりエフロン山の邑々にわたりその境昇延てバアラにいたる是すなはちキリアテヤリムなり
10 Og Landemærket gaar fra Baala mod Vesten omkring til det Bjerg Sejr og gaar igennem til den nordre Side af Har-Jearim, det er Kesalon, og det kommer ned til Beth-Semes og gaar igennem Thimna.
その境界バアラより西の方セイル山に環りヤリム山(すなはちケサロン)の北の脇をへてベテシメシに下りテムナに沿て進み
11 Og Landemærket gaar ud ved Nordsiden af Ekron, og Landemærket bøjer sig til Sikron og gaar over til Baala Bjerg og gaar ud ved Jabneel, og Landemærkets Udgang er mod Havet.
エクロンの北の脇にわたり延てシツケロンに至りバアラ山に進みヤブネルに達し海にいたりて盡く
12 Og Landemærket Vester paa er det store Hav og Landemærket derhos; dette er Judas Børns Landemærke trindt omkring efter deres Slægter.
また西の境界は大海にいたりその濱をもて限とすユダの子孫がその宗族にしたがひて獲たる地の四方の境界は是のごとし
13 Og Kaleb, Jefunne Søn, gav man Del midt iblandt Judas Børn efter Herrens Ord til Josva, nemlig Arbas, Anaks Faders, Stad, det er Hebron.
ヨシユアそのヱホバに命ぜられしごとくヱフンネの子カレブにユダの子孫の中にてキリアテアルバすなはちヘブロンを與へてその分となさしむ
14 Og Kaleb fordrev derfra de tre Anaks Sønner: Sesai og Ahiman og Talmai, Anaks Sønner.
アルバはアナクの父なりカレブかしこよりアナクの子三人を逐はらへり是すなはちアナクより出たるセシヤイ、アヒマンおよびタルマイなり
15 Og han drog derfra op til Indbyggerne i Debir; men Debir hed fordum Kirjath-Sefer.
而して彼かしこよりデビルの民の所に攻上れりデビルの名は元はキリアテセペルといふ
16 Og Kaleb sagde: Hvo som slaar Kirjath-Sefer og indtager den, ham vil jeg give min Datter Aksa til Hustru.
カレブ言けらくキリアテセペルを撃てこれを取る者には我女子アクサを妻に與へんと
17 Saa indtog Othniel, en Søn af Kenas, Kalebs Broder, den; og han gav ham sin Datter Aksa til Hustru.
ケナズの子にしてカレブの弟なるオテニエルといふ者これを取ければカレブその女子アタサを之が妻に與へたり
18 Og det skete, der hun kom, da tilskyndte hun ham til at begære en Ager af sin Fader, og hun sprang ned af Asenet, og Kaleb sagde til hende: Hvad fattes dig?
アクサ適く時田野をその父に求むべきことをオテニエルに勸め遂にみづから驢馬より下れりカレブこれに何を望むやと言ければ
19 Og hun sagde: Giv mig en Velsignelse, thi du gav mig et Land Sønder paa, giv mig og Vandkilder; saa gav han hende de øvre og nedre Vandkilder.
答へて言ふ我に粧奩を與へよ汝われを南の地に遣なれば水泉をも我に與へよと乃ち上の泉と下の泉とをこれに與ふ
20 Denne er Judas Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
ユダの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
21 Og disse vare Stæderne ved Enden af Judas Børns Stamme op mod Edoms Landemærke Sønder paa: Kabzeel og Eder og Jagur
ユダの子孫の支派が南においてエドムの境界の方に有るその遠き邑々は左のごとしカブジエル、エデル、ヤグル
22 og Kina og Dimona og Adada
キナ、デモナ、アダダ、
23 og Kedes og Hazor og Jithnan,
ケデシ、ハゾル、イテナン、
24 Sif og Telem og Bealoth
ジフ、テレム、ベアロテ
25 og Hazor-Hadatta og Kirjoth-Hezron, det er Hazor,
ハゾルハダツタ、ケリオテヘヅロンすなはちハゾル
26 Amam og Sema og Molada
アマム、シマ、モラダ
27 og Hazor-Gadda og Hesmon og Beth-Peleth
ハザルガダ、ヘシモン、ベテパレテ
28 og Hazor-Sual og Beer-Seba og Bisjothja,
ハザルシユアル、ベエルシバ、ビジヨテヤ
29 Baala og Jim og Ezem
バアラ、イヰム、エゼム
30 og Eltholad og Kesil og Horma
エルトラデ、ケシル、ホルマ
31 og Ziklag og Madmanna og Sansanna
チクラグ、マデマンナ、サンサンナ
32 og Lebaoth og Silhim og Ain og Rimmom; i alt ni og tyve Stæder og deres Landsbyer.
レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン、その邑あはせて二十九ならびに之に屬る村々なり
33 I Lavlandet var: Esthaol og Zora og Asna
平野にてはエシタオル、ゾラ、アシナ
34 og Sannoa og En-Gannim, Thappua og Enam,
ザノア、エンガンニム、タップア、エナム
35 Jarmuth og Adullam, Soko og Aseka
ヤルムテ、アドラム、シヨコ、アゼカ
36 og Saaraim og Adithaim og Gedera og Gederothaim; fjorten Stæder og deres Landsbyer.
シヤアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム合せて十四邑ならびに之に屬る村々なり
37 Zenan og Hadasa og Migdal-Gad
ゼナン、ハダシヤ、ミグダルガデ
38 og Dilan og Mizpe og Joktheel,
デラン、ミヅバ、ヨクテル
39 Lakis og Boskath og Eglon
ラキシ、ボヅカテ、エグロン
40 og Kabbon og Lakmas og Kithlis
カボン、ラマム、キリテシ
41 og Gederoth, Beth-Dagon og Naama og Makkeda; seksten Stæder og deres Landsbyer.
ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マツケダ合せて十六邑ならびに之に屬る村々なり
42 Libna og Ether og Asan
またリブナ、エテル、アシヤン
43 og Jifta og Asna og Nezip
イフタ、アシナ、ネジブ
44 og Keila og Aksib og Maresa; ni Stæder og deres Landsbyer.
ケイラ、アクジブ、マレシア合せて九邑ならびに之に屬ける村々なり
45 Ekron med de tilliggende Stæder og dens Landsbyer;
エクロンならびにその郷里および村々なり
46 fra Ekron og til Havet, alle de, som ere ved Siden af Asdod, og deres Landsbyer;
エクロンより海まで凡てアシドドの邊にある處々ならびに之につける村々なり
47 Asdod, med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer; Gaza med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer indtil Ægyptens Bæk og det store Hav og Landemærket derhos.
アシドドならびにその郷里および村々 ガザならびにその郷里および村々 エジプトの河および大海の濱にいたるまでの處々なり
48 Men paa Bjerget var: Samir og Jathir og Soko
山地にてはシヤミル、ヤツテル、シヨコ
49 og Danna og Kirjath Sanna, det er Debir,
ダンナ、キリアテサンナすなはちデビル
50 og Anab og Esthemo og Anim
アナブ、エシテモ、アニム
51 og Gosen og Holon og Gilo; elleve Stæder og deres Landsbyer.
ゴセン、ホロン、ギロ、合せて十一邑ならびに之に屬る村々なり
52 Arab og Duma og Esean
アラブ、ドマ、エシヤン
53 og Janum og Beth-Thappua og Afeka
ヤニム、ベテタツプア、アペカ
54 og Humta og Kirjath-Arba, det er Hebron, og Zior; ni Stæder og deres Landsbyer.
ホムタ、キリアテアルバすなはちヘブロン、デオルあはせて九邑ならびに之につける村々なり
55 Maon, Karmel og Sif og Juta
マオン、カルメル、ジフ、ユダ
56 og Jisreel og Jokdeam og Sanoa,
ヱズレル、ヨグテアム、ザノア
57 Kain, Gibea og Timna; ti Stæder og deres Landsbyer.
カイン、ギベア、テムナあはぜて十邑ならびに之に屬る村々なり
58 Halhul, Bethzur og Gedor
ハルホル、ベテズル、ゲドル
59 og Maarath og Beth-Anoth og Elthekon, seks Stæder og deres Landsbyer.
マアラテ、ベテアノテ、エルテコンあはせて六邑ならびに之に屬る村々なり
60 Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, og Rabba; to Stæder og deres Landsbyer.
キリアテバアルすなはちキリアテヤリムおよびラバあはせて二邑ならびに之につける村々なり
61 I Ørken var: Beth-Araba, Middin og Sekaka
荒野にてはベテアラバ、ミデン、セカカ
62 og Nibsan og Ir-Melak og En-Gedi; seks Stæder og deres Landsbyer.
ニブシヤン鹽邑エングデあはせて六邑ならびに之につける村々なり
63 Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, dem kunde Judas Børn ikke fordrive; saa boede Jebusiterne tillige med Judas Børn i Jerusalem indtil denne Dag.
ヱルサレムの民ヱブス人はユダの子孫これを逐はらふことを得ざりき是をもてヱブス人は今日までユダの子孫とともにエルサレムに住ぬ

< Josua 15 >