< Josua 15 >

1 Og Judas Børns Stammes Lod efter deres Slægter gik indtil Edoms Landemærke, til Ørken Zin mod Sønden, yderst Sønder paa.
És jutott a sors Jehúda fiai törzsének családjaik szerint; Edóm határa felé, Cín pusztája felé délről, a déli tájék szélén.
2 Og deres Landemærke i Sønden var fra Salthavets Ende, fra den Odde, som vender imod Sønden.
S volt nekik déli határul a Sóstenger szélétől, a nyelvtől, mely délnek fordul;
3 Og det gaar ud Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaar igennem til Zin og gaar op Sønden for Kades-Barnea og gaar igennem Hezron og gaar op til Addar og gaar omkring til Karkaa.
s kifut Akrabbím hágójától délre, átvonul Cínig, fölmegy Kádés-Barnéától délre, átvonul Checrónig, fölmegy Addárig és átkerül Karká felé;
4 Og det gaar igennem til Azmon og gaar ud til Ægyptens Bæk, og Landemærkets Udgang er til Havet; dette skal være eder Landemærket Sønder paa.
átmegy Acmónba s kifut Egyiptom patakjáig és lesznek a határ végezetei a tengernél: ez legyen nektek déli határul.
5 Og Landemærket Øster paa er Salthavet indtil Jordanens Udløb; og Landemærket mod den nordre Side er fra samme Havs Odde, fra Udløbet af Jordanen.
A keleti határ pedig: a Sós tenger a Jordán széléig; s a határ az északi szélen: a tenger nyelvétől a Jordán szélétől.
6 Og Landemærket gaar op til Beth-Hogla og gaar igennem Norden om Beth-Araba, og Landemærket gaar saa op til Bohans, Rubens Søns, Sten.
És fölmegy a határ Bét-Chogláig, átvonul Bét-Arábától északra, s fölmegy a határ Bóhan, Reúbén fia, kövéig;
7 Og Landemærket gaar op til Debir fra Akors Dal og vender sig mod Nord til Gilgal, som ligger tværs overfor Opgangen til Adummim, som er Sønden for Bækken, og Landemærket gaar igennem til det Vand ved En-Semes, og Udgangen derpaa er En-Rogel.
fölmegy a határ Debírnek, Ákhór völgye felől, meg északnak fordulva, Gilgál felé, mely szemben van Adummím hágójával, a mely a pataktól délre van; s átvonul a határ Én-Sémes vizéig és lesznek végezetei Én-Rógélnél.
8 Og Landemærket gaar saa op til Hinnoms Søns Dal, mod den søndre Side af Jebus, det er Jerusalem; og Landemærket gaar op til Toppen af Bjerget, som ligger tværs over for Hinnoms Dal mod Vesten, og som er ved Enden af Refaims Dal mod Norden.
Erre fölmegy a határ Ben-Hinnóm völgyén délre a Jebúszi oldalától – az Jeruzsálem, s fölmegy a határ azon hegy csúcsára, mely a Hinnóm völgye előtt van nyugatról, mely a Refáim völgyének szélén van északról.
9 Og Landemærket bøjer sig fra Bjergets Top til Nefthoa Vandkilde og gaar ud til Stæderne paa Efrons Bjerg, og Landemærket bøjer sig til Baala, det er Kirjath-Jearim.
És húzódik a határ a hegy csúcsától Neftóach vize forrásáig és kifut Efrón hegysége városa felé és húzódik a határ Báaláig – az Kirjat-Jeárim.
10 Og Landemærket gaar fra Baala mod Vesten omkring til det Bjerg Sejr og gaar igennem til den nordre Side af Har-Jearim, det er Kesalon, og det kommer ned til Beth-Semes og gaar igennem Thimna.
S átkerül a határ Báalától nyugatnak a Szeir hegyig és átvonul északra Har-Jeárimtól – az Keszálón – lemegy Bét-Sémesnek és átvonul Timnáig.
11 Og Landemærket gaar ud ved Nordsiden af Ekron, og Landemærket bøjer sig til Sikron og gaar over til Baala Bjerg og gaar ud ved Jabneel, og Landemærkets Udgang er mod Havet.
És kifut a határ Ekrón oldalától északról s húzódik a határ Sikrónnak, átvonul Báala hegyéig és kifut Jabneélig; és lesznek a határ végezetei a tengernél.
12 Og Landemærket Vester paa er det store Hav og Landemærket derhos; dette er Judas Børns Landemærke trindt omkring efter deres Slægter.
A nyugati határ pedig: a nagy tenger határul. Ez Jehúda fiainak határa, köröskörül családjaik szerint.
13 Og Kaleb, Jefunne Søn, gav man Del midt iblandt Judas Børn efter Herrens Ord til Josva, nemlig Arbas, Anaks Faders, Stad, det er Hebron.
Kálébnek, Jefunne fiának pedig adta osztályrészül Jehúda fiai között, az Örökkévaló parancsa szerint Józsuának: Kirjat-Arbát – ez volt Anák atyja – azaz Chebrónt.
14 Og Kaleb fordrev derfra de tre Anaks Sønner: Sesai og Ahiman og Talmai, Anaks Sønner.
És kiűzte onnan Káléb Anák három fiát: Sésajt, Achímánt és Talmajt, Anák szülöttjeit.
15 Og han drog derfra op til Indbyggerne i Debir; men Debir hed fordum Kirjath-Sefer.
S fölment onnan Debír lakói ellen; Debír neve pedig azelőtt Kirjat-Széfer.
16 Og Kaleb sagde: Hvo som slaar Kirjath-Sefer og indtager den, ham vil jeg give min Datter Aksa til Hustru.
S mondta Káléb: aki megveri Kirjat-Széfert és beveszi, annak oda adom leányomat, Akhszát nőül.
17 Saa indtog Othniel, en Søn af Kenas, Kalebs Broder, den; og han gav ham sin Datter Aksa til Hustru.
És bevette Otníél, Kenáz fia, Káléb testvére: és oda adta neki leányát, Akhszát nőül.
18 Og det skete, der hun kom, da tilskyndte hun ham til at begære en Ager af sin Fader, og hun sprang ned af Asenet, og Kaleb sagde til hende: Hvad fattes dig?
S történt, mikor oda jött, rábeszélte, hogy kérjen atyjától mezőt; és lesiklott a szamárról. És mondta neki Káléb: Mi lelt?
19 Og hun sagde: Giv mig en Velsignelse, thi du gav mig et Land Sønder paa, giv mig og Vandkilder; saa gav han hende de øvre og nedre Vandkilder.
Mondta: Adj nekem áldást, mert a délvidéki földre adtál engem, adjál hát vízkútfőket. Erre adta neki a felső kútfőket és az alsó kútfőket.
20 Denne er Judas Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
Ez Jehúda fiai törzsének birtoka családjaik szerint.
21 Og disse vare Stæderne ved Enden af Judas Børns Stamme op mod Edoms Landemærke Sønder paa: Kabzeel og Eder og Jagur
És voltak a városok Jehúda fiai törzsének szélén Edóm határánál a Délvidéken: Kabceél, Éder és Jágúr.
22 og Kina og Dimona og Adada
Kína, Dímóna és Adeáda.
23 og Kedes og Hazor og Jithnan,
Kédes, Chácór és Jitnán.
24 Sif og Telem og Bealoth
Zíf, Télem és Beálót.
25 og Hazor-Hadatta og Kirjoth-Hezron, det er Hazor,
Chácór-Chadatta, Keríjót, Checrón, az Chácór.
26 Amam og Sema og Molada
Amám, Semá és Móláda.
27 og Hazor-Gadda og Hesmon og Beth-Peleth
Chacár-Gadda, Chesmón és Bét-Pélet.
28 og Hazor-Sual og Beer-Seba og Bisjothja,
Chacár-Súál, Beér-Séba és Bizjóteja.
29 Baala og Jim og Ezem
Báala, Ijjím és Écem.
30 og Eltholad og Kesil og Horma
Eltólad, Keszíl és Chorma.
31 og Ziklag og Madmanna og Sansanna
Ciklag, Madmanna és Szanszanna.
32 og Lebaoth og Silhim og Ain og Rimmom; i alt ni og tyve Stæder og deres Landsbyer.
Lebáót, Silchím, Ájin és Rimmón – mind a városok huszonkilenc és tanyáik.
33 I Lavlandet var: Esthaol og Zora og Asna
Az alföldön: Estáól, Corea és Asna.
34 og Sannoa og En-Gannim, Thappua og Enam,
Zánóach, Én-Gannim, Tappúach és Énám.
35 Jarmuth og Adullam, Soko og Aseka
Jarmút, Adullám, Szókhó és Azéka.
36 og Saaraim og Adithaim og Gedera og Gederothaim; fjorten Stæder og deres Landsbyer.
Sáarájím, Adítájim, Gedéra és Gedérótájim. Tizennégy város és tanyáik.
37 Zenan og Hadasa og Migdal-Gad
Cenán, Chadása és Migdal-Gád.
38 og Dilan og Mizpe og Joktheel,
Dileán, Micpé és Jokteél.
39 Lakis og Boskath og Eglon
Lákhís, Bockát és Eglón.
40 og Kabbon og Lakmas og Kithlis
Kabbón, Lachmász és Kitlís.
41 og Gederoth, Beth-Dagon og Naama og Makkeda; seksten Stæder og deres Landsbyer.
Gedérót, Bét-Dágón, Náama és Makkéda. Tizenhat város és tanyáik.
42 Libna og Ether og Asan
Libna, Éter és Ásán.
43 og Jifta og Asna og Nezip
Jiftách, Asna és Necíb.
44 og Keila og Aksib og Maresa; ni Stæder og deres Landsbyer.
Keíla, Akhzib és Márésa. Kilenc város és tanyáik.
45 Ekron med de tilliggende Stæder og dens Landsbyer;
Ekrón meg leányvárosai és tanyái.
46 fra Ekron og til Havet, alle de, som ere ved Siden af Asdod, og deres Landsbyer;
Ekróntól nyugatra, mind az, ami Asdód mellett van és tanyáik.
47 Asdod, med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer; Gaza med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer indtil Ægyptens Bæk og det store Hav og Landemærket derhos.
Asdód, leányvárosai és tanyái; Azza, leányvárosai és tanyái Egyiptom patakjáig, és a nagy tenger határul.
48 Men paa Bjerget var: Samir og Jathir og Soko
A hegységben pedig: Sámír, Jattír és Szókhó.
49 og Danna og Kirjath Sanna, det er Debir,
Danna és Kirjat-Szanna, az Debír.
50 og Anab og Esthemo og Anim
Anáb, Estemó és Áním.
51 og Gosen og Holon og Gilo; elleve Stæder og deres Landsbyer.
Gósen, Chólón és Gíló. Tizenegy város és tanyáik.
52 Arab og Duma og Esean
Aráb, Dúma és Eseán,
53 og Janum og Beth-Thappua og Afeka
Jánúm, Bét-Tappúach és Aféka.
54 og Humta og Kirjath-Arba, det er Hebron, og Zior; ni Stæder og deres Landsbyer.
Chumta, Kirjat-Arbá – az Chebrón – és Cíór. Kilenc város és tanyáik.
55 Maon, Karmel og Sif og Juta
Máón, Karmel, Zíf és Júta.
56 og Jisreel og Jokdeam og Sanoa,
Jizreél, Jokdeám és Zánóach.
57 Kain, Gibea og Timna; ti Stæder og deres Landsbyer.
Hakkájin, Gibea és Timna. Tíz város és tanyáik.
58 Halhul, Bethzur og Gedor
Chalchúl, Bét-Cúr és Gedór.
59 og Maarath og Beth-Anoth og Elthekon, seks Stæder og deres Landsbyer.
Máarát, Bét-Anót és Eltekón. Hat város és tanyáik.
60 Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, og Rabba; to Stæder og deres Landsbyer.
Kirjat-Báal – Kirjat-Jeárim az – és Hárabba. Két város és tanyáik.
61 I Ørken var: Beth-Araba, Middin og Sekaka
A pusztában: Bét-Arába, Middín és Szekhákha.
62 og Nibsan og Ir-Melak og En-Gedi; seks Stæder og deres Landsbyer.
Hannibsán, Ir-Mélach és Én-Gédi. Hat város és tanyáik.
63 Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, dem kunde Judas Børn ikke fordrive; saa boede Jebusiterne tillige med Judas Børn i Jerusalem indtil denne Dag.
A jebúszít azonban, Jeruzsálem lakóit, nem birták kiűzni Jehúda fiai; így maradt a jebúszí Jehúda fiaival Jeruzsálemben mind e mai napig.

< Josua 15 >