< Josua 15 >
1 Og Judas Børns Stammes Lod efter deres Slægter gik indtil Edoms Landemærke, til Ørken Zin mod Sønden, yderst Sønder paa.
Et les limites de la tribu de Juda, par familles, s'étendent au midi des confins de l'Idumée et du désert de Sin jusqu'à Cadès.
2 Og deres Landemærke i Sønden var fra Salthavets Ende, fra den Odde, som vender imod Sønden.
Puis, elles vont du côté du midi jusqu'aux bords de la mer Salée, du côté de la colline qui regarde le midi.
3 Og det gaar ud Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaar igennem til Zin og gaar op Sønden for Kades-Barnea og gaar igennem Hezron og gaar op til Addar og gaar omkring til Karkaa.
Et ensuite, elles passent devant les hauteurs d'Acrabin; elles contournent Séna; elles montent au midi de Cadès-Barné, elles sortent d'Asoron et montent à Sérada pour aller à l'occident de Cadès.
4 Og det gaar igennem til Azmon og gaar ud til Ægyptens Bæk, og Landemærkets Udgang er til Havet; dette skal være eder Landemærket Sønder paa.
Et elles sortent de Selmona; puis, elles traversent le pays jusqu'au torrent d'Egypte, et finissent à la mer. Telles sont les limites de Juda du coté du midi.
5 Og Landemærket Øster paa er Salthavet indtil Jordanens Udløb; og Landemærket mod den nordre Side er fra samme Havs Odde, fra Udløbet af Jordanen.
A l'orient, Juda a pour limite toute la mer Salée jusqu'au Jourdain. Et au nord, en partant du Jourdain et des collines de la mer Salée,
6 Og Landemærket gaar op til Beth-Hogla og gaar igennem Norden om Beth-Araba, og Landemærket gaar saa op til Bohans, Rubens Søns, Sten.
Ses limites montent vers Bethaglaam; elles passent au nord de Betharaba; elles montent sur la roche de Béon, fils de Ruben;
7 Og Landemærket gaar op til Debir fra Akors Dal og vender sig mod Nord til Gilgal, som ligger tværs overfor Opgangen til Adummim, som er Sønden for Bækken, og Landemærket gaar igennem til det Vand ved En-Semes, og Udgangen derpaa er En-Rogel.
Elles côtoient le quart de la vallée d'Acbor; elles descendent vers Galgal, qui est en face de la colline d'Adammin au midi de la vallée; elles traversent les eaux de la fontaine du Soleil, elles aboutissent à la fontaine de Rhogel.
8 Og Landemærket gaar saa op til Hinnoms Søns Dal, mod den søndre Side af Jebus, det er Jerusalem; og Landemærket gaar op til Toppen af Bjerget, som ligger tværs over for Hinnoms Dal mod Vesten, og som er ved Enden af Refaims Dal mod Norden.
Elles remontent ensuite la vallée d'Ennom, au-dessus de Jébus, la même que Jérusalem, qu'elles laissent au midi; puis, elles passent sur la cime des monts qui sont au couchant en face de la vallée d'Ennom, et au nord sur les confins de la contrée de Raphaïm.
9 Og Landemærket bøjer sig fra Bjergets Top til Nefthoa Vandkilde og gaar ud til Stæderne paa Efrons Bjerg, og Landemærket bøjer sig til Baala, det er Kirjath-Jearim.
De ces sommités, la limite traverse les eaux de la fontaine Naphtho, puis le mont Ephron, d'où elle descend en Baala, la même que Cariathiarim.
10 Og Landemærket gaar fra Baala mod Vesten omkring til det Bjerg Sejr og gaar igennem til den nordre Side af Har-Jearim, det er Kesalon, og det kommer ned til Beth-Semes og gaar igennem Thimna.
Elle tourne au sortir de Baala vers l'occident; elle côtoie le mont Assa au nord, au-dessus de la ville d'Iarin, la même que Chaslon; elle descend vers la Ville du Soleil, qu'elle laisse au nord.
11 Og Landemærket gaar ud ved Nordsiden af Ekron, og Landemærket bøjer sig til Sikron og gaar over til Baala Bjerg og gaar ud ved Jabneel, og Landemærkets Udgang er mod Havet.
Ensuite, elle passe au nord au-dessus d'Accaron; puis, elle traverse Soccboth; puis, elle incline au midi; puis, elle passe vers Lebna, où elle finit à l'occident.
12 Og Landemærket Vester paa er det store Hav og Landemærket derhos; dette er Judas Børns Landemærke trindt omkring efter deres Slægter.
Et à l'occident la tribu de Juda a pour limite la grande mer elle-même. Telles sont les frontières qui entourent la tribu de Juda par familles.
13 Og Kaleb, Jefunne Søn, gav man Del midt iblandt Judas Børn efter Herrens Ord til Josva, nemlig Arbas, Anaks Faders, Stad, det er Hebron.
Et à Caleb, fils de Jephoné, il fut donné une part, au milieu des fils de Juda, par ordre du Seigneur; Josué lui donna la ville d'Arboc, métropole d'Enac, la même qu'Hébron.
14 Og Kaleb fordrev derfra de tre Anaks Sønner: Sesai og Ahiman og Talmai, Anaks Sønner.
Et Caleb, fils de Jephoné, y extermina les trois fils d'Enac: Susi, Tholami et Achima.
15 Og han drog derfra op til Indbyggerne i Debir; men Debir hed fordum Kirjath-Sefer.
De là, Caleb partit pour attaquer les habitants de Dabir, qui était autrefois la Ville des Lettres (Cariath-Sépher).
16 Og Kaleb sagde: Hvo som slaar Kirjath-Sefer og indtager den, ham vil jeg give min Datter Aksa til Hustru.
Et Caleb dit: Celui qui prendra et réduira la Ville des Lettres et s'en rendra maître, je lui donnerai pour femme ma fille Ascha.
17 Saa indtog Othniel, en Søn af Kenas, Kalebs Broder, den; og han gav ham sin Datter Aksa til Hustru.
Et Gothoniel, fils de Cénez, de la famille de Caleb, prit la ville, et Caleb lui donna pour femme sa fille Ascha.
18 Og det skete, der hun kom, da tilskyndte hun ham til at begære en Ager af sin Fader, og hun sprang ned af Asenet, og Kaleb sagde til hende: Hvad fattes dig?
Pendant qu'elle s'en allait, elle se concerta avec lui, disant: Je demanderai un champ à mon père, et montée sur son âne elle cria, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?
19 Og hun sagde: Giv mig en Velsignelse, thi du gav mig et Land Sønder paa, giv mig og Vandkilder; saa gav han hende de øvre og nedre Vandkilder.
Et elle lui dit: Accorde-moi un bienfait; tu m'as donné Nageb, donne- moi en outre un pâturage; et son père lui donna, avec Gonethla haute, Gonethla inférieure.
20 Denne er Judas Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
Voici l'héritage de la tribu de Juda.
21 Og disse vare Stæderne ved Enden af Judas Børns Stamme op mod Edoms Landemærke Sønder paa: Kabzeel og Eder og Jagur
Leurs villes furent près des confins d'Edom, vers le désert: Beseléel, Ara et Asor,
22 og Kina og Dimona og Adada
Icam, Rhegma et Aruel,
23 og Kedes og Hazor og Jithnan,
Cadès, Asorionaïn et Ménam,
24 Sif og Telem og Bealoth
Balmenan et ses villages,
25 og Hazor-Hadatta og Kirjoth-Hezron, det er Hazor,
Et Aseron, nommée aussi Asor,
26 Amam og Sema og Molada
Sen, Salmaa et Molada,
27 og Hazor-Gadda og Hesmon og Beth-Peleth
Séri et Bepbalath,
28 og Hazor-Sual og Beer-Seba og Bisjothja,
Cholaséola, Bersabée, leurs villages et leurs hameaux;
30 og Eltholad og Kesil og Horma
Elbudad, Béthel et Henna,
31 og Ziklag og Madmanna og Sansanna
Sécelac, Macharim et Séthennac,
32 og Lebaoth og Silhim og Ain og Rimmom; i alt ni og tyve Stæder og deres Landsbyer.
Labos, Sala et Eromoth: vingt-neuf villes avec leurs villages;
33 I Lavlandet var: Esthaol og Zora og Asna
Dans la plaine: Astaol, Rhaa et Assa,
34 og Sannoa og En-Gannim, Thappua og Enam,
Rhamen, Tano, Ilouthoth et Méani,
35 Jarmuth og Adullam, Soko og Aseka
Jermuth, Odollam, Membra, Saocho et Jazéca,
36 og Saaraim og Adithaim og Gedera og Gederothaim; fjorten Stæder og deres Landsbyer.
Sacarim, Gadera et leurs villages: quatorze villes et leurs villages;
37 Zenan og Hadasa og Migdal-Gad
Senna, Adasan et Magadalgad,
38 og Dilan og Mizpe og Joktheel,
Dalad, Maspha et Jacharéel,
39 Lakis og Boskath og Eglon
Basedoth et Idéadaléa,
40 og Kabbon og Lakmas og Kithlis
Chabré, Machès et Maachos,
41 og Gederoth, Beth-Dagon og Naama og Makkeda; seksten Stæder og deres Landsbyer.
Geddor, Bagadiel, Noman et Machédan: seize villes et leurs villages;
42 Libna og Ether og Asan
Lebna, Ithac et Anoch,
43 og Jifta og Asna og Nezip
Jana et Nasib,
44 og Keila og Aksib og Maresa; ni Stæder og deres Landsbyer.
Céilam, Aciézi, Césib, Bathésar et Elom: dix villes et leurs villages;
45 Ekron med de tilliggende Stæder og dens Landsbyer;
Accaron et ses villages et leurs hameaux;
46 fra Ekron og til Havet, alle de, som ere ved Siden af Asdod, og deres Landsbyer;
Après Accaron, Gemna et toutes les villes qui sont près d'Asedoth et leurs villages;
47 Asdod, med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer; Gaza med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer indtil Ægyptens Bæk og det store Hav og Landemærket derhos.
Asiédoth et ses villages et ses hameaux, Gaza et ses villages et ses hameaux, jusqu'au torrent d'Egypte; la grande mer est sa limite;
48 Men paa Bjerget var: Samir og Jathir og Soko
Et dans les montagnes: Samir, Jéther et Socha,
49 og Danna og Kirjath Sanna, det er Debir,
Rhenna et la Ville des Lettres, la même que Dabir,
50 og Anab og Esthemo og Anim
Anon, Es, Man et Esam,
51 og Gosen og Holon og Gilo; elleve Stæder og deres Landsbyer.
Gosom, Chalu, Channa et Gélom: onze villes et leurs villages;
53 og Janum og Beth-Thappua og Afeka
Jemaïm, Béthachu et Phacua,
54 og Humta og Kirjath-Arba, det er Hebron, og Zior; ni Stæder og deres Landsbyer.
Eyma, Cariath-Arboc, la même qu'Hébron et Soraïth: onze villes et leurs villages;
55 Maon, Karmel og Sif og Juta
Maor, Carmel, Ozib et Itan,
56 og Jisreel og Jokdeam og Sanoa,
Jariel, Aricam et Zacanaïm,
57 Kain, Gibea og Timna; ti Stæder og deres Landsbyer.
Gabaa et Thamnatha: neuf villes et leurs villages;
58 Halhul, Bethzur og Gedor
Elua, Bethsur et Geddon,
59 og Maarath og Beth-Anoth og Elthekon, seks Stæder og deres Landsbyer.
Magaroth, Béthanam et Thécum: six villes et leurs villages;
60 Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, og Rabba; to Stæder og deres Landsbyer.
Théco, Ephrata, la même que Bethléem, Phagor, Etan, Culon, Tatam, Thobès, Carem, Galem, Théther et Manocho: onze villes et leurs villages; Cariath- Baal, la même que Cariathiarim et Sothéba: deux villes et leurs villages;
61 I Ørken var: Beth-Araba, Middin og Sekaka
Baddargis, Tharabaam et Enon,
62 og Nibsan og Ir-Melak og En-Gedi; seks Stæder og deres Landsbyer.
Et Eochiosa et Naphlazon, et les villes de Sadon et d'Ancadès: sept villes et leurs villages.
63 Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, dem kunde Judas Børn ikke fordrive; saa boede Jebusiterne tillige med Judas Børn i Jerusalem indtil denne Dag.
Or, le Jébuséen habitait Jérusalem, et les fils de Juda ne purent les détruire; les Jébuséens ont ainsi demeuré en Jérusalem jusqu'à ce jour.