< Josua 15 >

1 Og Judas Børns Stammes Lod efter deres Slægter gik indtil Edoms Landemærke, til Ørken Zin mod Sønden, yderst Sønder paa.
The lot for the tribe of the descendants of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, toward the Negev in the far south.
2 Og deres Landemærke i Sønden var fra Salthavets Ende, fra den Odde, som vender imod Sønden.
Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
3 Og det gaar ud Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaar igennem til Zin og gaar op Sønden for Kades-Barnea og gaar igennem Hezron og gaar op til Addar og gaar omkring til Karkaa.
and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned about to Karka;
4 Og det gaar igennem til Azmon og gaar ud til Ægyptens Bæk, og Landemærkets Udgang er til Havet; dette skal være eder Landemærket Sønder paa.
and it passed along to Azmon, went out at the Wadi of Egypt; and the border ended at the sea. This was their southern border.
5 Og Landemærket Øster paa er Salthavet indtil Jordanens Udløb; og Landemærket mod den nordre Side er fra samme Havs Odde, fra Udløbet af Jordanen.
The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
6 Og Landemærket gaar op til Beth-Hogla og gaar igennem Norden om Beth-Araba, og Landemærket gaar saa op til Bohans, Rubens Søns, Sten.
The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
7 Og Landemærket gaar op til Debir fra Akors Dal og vender sig mod Nord til Gilgal, som ligger tværs overfor Opgangen til Adummim, som er Sønden for Bækken, og Landemærket gaar igennem til det Vand ved En-Semes, og Udgangen derpaa er En-Rogel.
The border went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
8 Og Landemærket gaar saa op til Hinnoms Søns Dal, mod den søndre Side af Jebus, det er Jerusalem; og Landemærket gaar op til Toppen af Bjerget, som ligger tværs over for Hinnoms Dal mod Vesten, og som er ved Enden af Refaims Dal mod Norden.
The border went up by the Valley of Ben Hinnom to the slope of the Jebusites southward (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the Valley of Rephaim northward.
9 Og Landemærket bøjer sig fra Bjergets Top til Nefthoa Vandkilde og gaar ud til Stæderne paa Efrons Bjerg, og Landemærket bøjer sig til Baala, det er Kirjath-Jearim.
The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (that is, Kiriath Jearim);
10 Og Landemærket gaar fra Baala mod Vesten omkring til det Bjerg Sejr og gaar igennem til den nordre Side af Har-Jearim, det er Kesalon, og det kommer ned til Beth-Semes og gaar igennem Thimna.
and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (that is, Kesalon), and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
11 Og Landemærket gaar ud ved Nordsiden af Ekron, og Landemærket bøjer sig til Sikron og gaar over til Baala Bjerg og gaar ud ved Jabneel, og Landemærkets Udgang er mod Havet.
and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 Og Landemærket Vester paa er det store Hav og Landemærket derhos; dette er Judas Børns Landemærke trindt omkring efter deres Slægter.
The west border was to the shore of the Great Sea. This is the border of the descendants of Judah according to their families.
13 Og Kaleb, Jefunne Søn, gav man Del midt iblandt Judas Børn efter Herrens Ord til Josva, nemlig Arbas, Anaks Faders, Stad, det er Hebron.
To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the descendants of Judah, according to the commandment of YHWH to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (that is, Hebron).
14 Og Kaleb fordrev derfra de tre Anaks Sønner: Sesai og Ahiman og Talmai, Anaks Sønner.
Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.
15 Og han drog derfra op til Indbyggerne i Debir; men Debir hed fordum Kirjath-Sefer.
He went up against the inhabitants of Debir. Now the name of Debir formerly was Kiriath Sepher.
16 Og Kaleb sagde: Hvo som slaar Kirjath-Sefer og indtager den, ham vil jeg give min Datter Aksa til Hustru.
Caleb said, "He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife."
17 Saa indtog Othniel, en Søn af Kenas, Kalebs Broder, den; og han gav ham sin Datter Aksa til Hustru.
Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
18 Og det skete, der hun kom, da tilskyndte hun ham til at begære en Ager af sin Fader, og hun sprang ned af Asenet, og Kaleb sagde til hende: Hvad fattes dig?
It happened, when she came, that she had him ask her father for a field. She got off of her donkey, and Caleb said, "What do you want?"
19 Og hun sagde: Giv mig en Velsignelse, thi du gav mig et Land Sønder paa, giv mig og Vandkilder; saa gav han hende de øvre og nedre Vandkilder.
She said, "Give me a blessing. Because you have set me in the land of the Negev, give me also springs of water." He gave her the upper springs and the lower springs.
20 Denne er Judas Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
This is the inheritance of the tribe of the descendants of Judah according to their families.
21 Og disse vare Stæderne ved Enden af Judas Børns Stamme op mod Edoms Landemærke Sønder paa: Kabzeel og Eder og Jagur
The farthest cities of the tribe of the descendants of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel, and Arad, and Jagur,
22 og Kina og Dimona og Adada
and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 og Kedes og Hazor og Jithnan,
and Kedesh, and Hazor Ithnan,
24 Sif og Telem og Bealoth
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 og Hazor-Hadatta og Kirjoth-Hezron, det er Hazor,
and Hazor Hadattah, and Kerioth Hezron (that is, Hazor),
26 Amam og Sema og Molada
Amam, and Shema, and Moladah,
27 og Hazor-Gadda og Hesmon og Beth-Peleth
and Hazar Gaddah, and Heshmon, and Beth Pelet,
28 og Hazor-Sual og Beer-Seba og Bisjothja,
and Hazar Shual, and Beersheba and its villages,
29 Baala og Jim og Ezem
Baalah, and Iyim, and Ezem,
30 og Eltholad og Kesil og Horma
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
31 og Ziklag og Madmanna og Sansanna
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 og Lebaoth og Silhim og Ain og Rimmom; i alt ni og tyve Stæder og deres Landsbyer.
and Lebaoth, and Shilhim, and En Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
33 I Lavlandet var: Esthaol og Zora og Asna
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,
34 og Sannoa og En-Gannim, Thappua og Enam,
and Zanoah, and En Gannim, Tappuah, and Enam,
35 Jarmuth og Adullam, Soko og Aseka
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 og Saaraim og Adithaim og Gedera og Gederothaim; fjorten Stæder og deres Landsbyer.
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and its sheepfolds; fourteen cities with their villages.
37 Zenan og Hadasa og Migdal-Gad
Zenan, and Hadashah, and Migdal Gad,
38 og Dilan og Mizpe og Joktheel,
and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 Lakis og Boskath og Eglon
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 og Kabbon og Lakmas og Kithlis
and Cabbon, and Lahmas, and Kitlish,
41 og Gederoth, Beth-Dagon og Naama og Makkeda; seksten Stæder og deres Landsbyer.
and Gederoth, Beth Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
42 Libna og Ether og Asan
Libnah, and Ether, and Ashan,
43 og Jifta og Asna og Nezip
and Iphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 og Keila og Aksib og Maresa; ni Stæder og deres Landsbyer.
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 Ekron med de tilliggende Stæder og dens Landsbyer;
Ekron, with its towns and its villages;
46 fra Ekron og til Havet, alle de, som ere ved Siden af Asdod, og deres Landsbyer;
from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 Asdod, med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer; Gaza med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer indtil Ægyptens Bæk og det store Hav og Landemærket derhos.
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the Wadi of Egypt, and the Great Sea with its coastline.
48 Men paa Bjerget var: Samir og Jathir og Soko
In the hill country, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 og Danna og Kirjath Sanna, det er Debir,
and Rannah, and Kiriath Sepher (which is Debir),
50 og Anab og Esthemo og Anim
and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 og Gosen og Holon og Gilo; elleve Stæder og deres Landsbyer.
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
52 Arab og Duma og Esean
Arab, and Rumah, and Eshan,
53 og Janum og Beth-Thappua og Afeka
and Janum, and Beth Tappuah, and Aphekah,
54 og Humta og Kirjath-Arba, det er Hebron, og Zior; ni Stæder og deres Landsbyer.
and Humtah, and Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
55 Maon, Karmel og Sif og Juta
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 og Jisreel og Jokdeam og Sanoa,
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 Kain, Gibea og Timna; ti Stæder og deres Landsbyer.
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 Halhul, Bethzur og Gedor
Halhul, Beth Zur, and Gedor,
59 og Maarath og Beth-Anoth og Elthekon, seks Stæder og deres Landsbyer.
and Maarath, and Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages. Tekoa, and Ephrathah (that is, Bethlehem), and Peor, and Etam, and Kolan, and Tatem, and Shoresh, and Kerem, and Gallim, and Bether, and Manocho; eleven cities with their villages.
60 Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, og Rabba; to Stæder og deres Landsbyer.
Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
61 I Ørken var: Beth-Araba, Middin og Sekaka
In the wilderness, Beth Arabah, Middin, and Secacah,
62 og Nibsan og Ir-Melak og En-Gedi; seks Stæder og deres Landsbyer.
and Nibshan, and Ir Hamelach, and En Gedi; six cities with their villages.
63 Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, dem kunde Judas Børn ikke fordrive; saa boede Jebusiterne tillige med Judas Børn i Jerusalem indtil denne Dag.
As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the descendants of Judah couldn't drive them out; but the Jebusites live with the descendants of Judah at Jerusalem to this day.

< Josua 15 >