< Josua 15 >

1 Og Judas Børns Stammes Lod efter deres Slægter gik indtil Edoms Landemærke, til Ørken Zin mod Sønden, yderst Sønder paa.
This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
2 Og deres Landemærke i Sønden var fra Salthavets Ende, fra den Odde, som vender imod Sønden.
And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
3 Og det gaar ud Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaar igennem til Zin og gaar op Sønden for Kades-Barnea og gaar igennem Hezron og gaar op til Addar og gaar omkring til Karkaa.
And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa: (Maalehacrebbim: or, the going up to Acrabbim)
4 Og det gaar igennem til Azmon og gaar ud til Ægyptens Bæk, og Landemærkets Udgang er til Havet; dette skal være eder Landemærket Sønder paa.
[From thence] it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
5 Og Landemærket Øster paa er Salthavet indtil Jordanens Udløb; og Landemærket mod den nordre Side er fra samme Havs Odde, fra Udløbet af Jordanen.
And the east border [was] the salt sea, [even] unto the end of Jordan. And [their] border in the north quarter [was] from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
6 Og Landemærket gaar op til Beth-Hogla og gaar igennem Norden om Beth-Araba, og Landemærket gaar saa op til Bohans, Rubens Søns, Sten.
And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
7 Og Landemærket gaar op til Debir fra Akors Dal og vender sig mod Nord til Gilgal, som ligger tværs overfor Opgangen til Adummim, som er Sønden for Bækken, og Landemærket gaar igennem til det Vand ved En-Semes, og Udgangen derpaa er En-Rogel.
And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
8 Og Landemærket gaar saa op til Hinnoms Søns Dal, mod den søndre Side af Jebus, det er Jerusalem; og Landemærket gaar op til Toppen af Bjerget, som ligger tværs over for Hinnoms Dal mod Vesten, og som er ved Enden af Refaims Dal mod Norden.
And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:
9 Og Landemærket bøjer sig fra Bjergets Top til Nefthoa Vandkilde og gaar ud til Stæderne paa Efrons Bjerg, og Landemærket bøjer sig til Baala, det er Kirjath-Jearim.
And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which [is] Kirjathjearim:
10 Og Landemærket gaar fra Baala mod Vesten omkring til det Bjerg Sejr og gaar igennem til den nordre Side af Har-Jearim, det er Kesalon, og det kommer ned til Beth-Semes og gaar igennem Thimna.
And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which [is] Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:
11 Og Landemærket gaar ud ved Nordsiden af Ekron, og Landemærket bøjer sig til Sikron og gaar over til Baala Bjerg og gaar ud ved Jabneel, og Landemærkets Udgang er mod Havet.
And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 Og Landemærket Vester paa er det store Hav og Landemærket derhos; dette er Judas Børns Landemærke trindt omkring efter deres Slægter.
And the west border [was] to the great sea, and the coast [thereof]. This [is] the coast of the children of Judah round about according to their families.
13 Og Kaleb, Jefunne Søn, gav man Del midt iblandt Judas Børn efter Herrens Ord til Josva, nemlig Arbas, Anaks Faders, Stad, det er Hebron.
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of YHWH to Joshua, [even] the city of Arba the father of Anak, which [city is] Hebron. (the city...: or, Kirjatharba)
14 Og Kaleb fordrev derfra de tre Anaks Sønner: Sesai og Ahiman og Talmai, Anaks Sønner.
And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 Og han drog derfra op til Indbyggerne i Debir; men Debir hed fordum Kirjath-Sefer.
And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjathsepher.
16 Og Kaleb sagde: Hvo som slaar Kirjath-Sefer og indtager den, ham vil jeg give min Datter Aksa til Hustru.
And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
17 Saa indtog Othniel, en Søn af Kenas, Kalebs Broder, den; og han gav ham sin Datter Aksa til Hustru.
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
18 Og det skete, der hun kom, da tilskyndte hun ham til at begære en Ager af sin Fader, og hun sprang ned af Asenet, og Kaleb sagde til hende: Hvad fattes dig?
And it came to pass, as she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off [her] ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
19 Og hun sagde: Giv mig en Velsignelse, thi du gav mig et Land Sønder paa, giv mig og Vandkilder; saa gav han hende de øvre og nedre Vandkilder.
Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
20 Denne er Judas Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 Og disse vare Stæderne ved Enden af Judas Børns Stamme op mod Edoms Landemærke Sønder paa: Kabzeel og Eder og Jagur
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
22 og Kina og Dimona og Adada
And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 og Kedes og Hazor og Jithnan,
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
24 Sif og Telem og Bealoth
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 og Hazor-Hadatta og Kirjoth-Hezron, det er Hazor,
And Hazor, Hadattah, and Kerioth, [and] Hezron, which [is] Hazor,
26 Amam og Sema og Molada
Amam, and Shema, and Moladah,
27 og Hazor-Gadda og Hesmon og Beth-Peleth
And Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,
28 og Hazor-Sual og Beer-Seba og Bisjothja,
And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,
29 Baala og Jim og Ezem
Baalah, and Iim, and Azem,
30 og Eltholad og Kesil og Horma
And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
31 og Ziklag og Madmanna og Sansanna
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 og Lebaoth og Silhim og Ain og Rimmom; i alt ni og tyve Stæder og deres Landsbyer.
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities [are] twenty and nine, with their villages:
33 I Lavlandet var: Esthaol og Zora og Asna
[And] in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
34 og Sannoa og En-Gannim, Thappua og Enam,
And Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,
35 Jarmuth og Adullam, Soko og Aseka
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 og Saaraim og Adithaim og Gedera og Gederothaim; fjorten Stæder og deres Landsbyer.
And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages: (and Gederothaim: or, or Gederothaim)
37 Zenan og Hadasa og Migdal-Gad
Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
38 og Dilan og Mizpe og Joktheel,
And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 Lakis og Boskath og Eglon
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 og Kabbon og Lakmas og Kithlis
And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
41 og Gederoth, Beth-Dagon og Naama og Makkeda; seksten Stæder og deres Landsbyer.
And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
42 Libna og Ether og Asan
Libnah, and Ether, and Ashan,
43 og Jifta og Asna og Nezip
And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 og Keila og Aksib og Maresa; ni Stæder og deres Landsbyer.
And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
45 Ekron med de tilliggende Stæder og dens Landsbyer;
Ekron, with her towns and her villages:
46 fra Ekron og til Havet, alle de, som ere ved Siden af Asdod, og deres Landsbyer;
From Ekron even unto the sea, all that [lay] near Ashdod, with their villages: (near: Heb. by the place of)
47 Asdod, med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer; Gaza med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer indtil Ægyptens Bæk og det store Hav og Landemærket derhos.
Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border [thereof]:
48 Men paa Bjerget var: Samir og Jathir og Soko
And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 og Danna og Kirjath Sanna, det er Debir,
And Dannah, and Kirjathsannah, which [is] Debir,
50 og Anab og Esthemo og Anim
And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 og Gosen og Holon og Gilo; elleve Stæder og deres Landsbyer.
And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
52 Arab og Duma og Esean
Arab, and Dumah, and Eshean,
53 og Janum og Beth-Thappua og Afeka
And Janum, and Bethtappuah, and Aphekah, (Janum: or, Janus)
54 og Humta og Kirjath-Arba, det er Hebron, og Zior; ni Stæder og deres Landsbyer.
And Humtah, and Kirjatharba, which [is] Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
55 Maon, Karmel og Sif og Juta
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 og Jisreel og Jokdeam og Sanoa,
And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 Kain, Gibea og Timna; ti Stæder og deres Landsbyer.
Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
58 Halhul, Bethzur og Gedor
Halhul, Bethzur, and Gedor,
59 og Maarath og Beth-Anoth og Elthekon, seks Stæder og deres Landsbyer.
And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:
60 Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, og Rabba; to Stæder og deres Landsbyer.
Kirjathbaal, which [is] Kirjathjearim, and Rabbah; two cities with their villages:
61 I Ørken var: Beth-Araba, Middin og Sekaka
In the wilderness, Betharabah, Middin, and Secacah,
62 og Nibsan og Ir-Melak og En-Gedi; seks Stæder og deres Landsbyer.
And Nibshan, and the city of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
63 Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, dem kunde Judas Børn ikke fordrive; saa boede Jebusiterne tillige med Judas Børn i Jerusalem indtil denne Dag.
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.

< Josua 15 >