< Josua 15 >
1 Og Judas Børns Stammes Lod efter deres Slægter gik indtil Edoms Landemærke, til Ørken Zin mod Sønden, yderst Sønder paa.
Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
2 Og deres Landemærke i Sønden var fra Salthavets Ende, fra den Odde, som vender imod Sønden.
I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
3 Og det gaar ud Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaar igennem til Zin og gaar op Sønden for Kades-Barnea og gaar igennem Hezron og gaar op til Addar og gaar omkring til Karkaa.
Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
4 Og det gaar igennem til Azmon og gaar ud til Ægyptens Bæk, og Landemærkets Udgang er til Havet; dette skal være eder Landemærket Sønder paa.
Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
5 Og Landemærket Øster paa er Salthavet indtil Jordanens Udløb; og Landemærket mod den nordre Side er fra samme Havs Odde, fra Udløbet af Jordanen.
Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
6 Og Landemærket gaar op til Beth-Hogla og gaar igennem Norden om Beth-Araba, og Landemærket gaar saa op til Bohans, Rubens Søns, Sten.
Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
7 Og Landemærket gaar op til Debir fra Akors Dal og vender sig mod Nord til Gilgal, som ligger tværs overfor Opgangen til Adummim, som er Sønden for Bækken, og Landemærket gaar igennem til det Vand ved En-Semes, og Udgangen derpaa er En-Rogel.
A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
8 Og Landemærket gaar saa op til Hinnoms Søns Dal, mod den søndre Side af Jebus, det er Jerusalem; og Landemærket gaar op til Toppen af Bjerget, som ligger tværs over for Hinnoms Dal mod Vesten, og som er ved Enden af Refaims Dal mod Norden.
Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
9 Og Landemærket bøjer sig fra Bjergets Top til Nefthoa Vandkilde og gaar ud til Stæderne paa Efrons Bjerg, og Landemærket bøjer sig til Baala, det er Kirjath-Jearim.
Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
10 Og Landemærket gaar fra Baala mod Vesten omkring til det Bjerg Sejr og gaar igennem til den nordre Side af Har-Jearim, det er Kesalon, og det kommer ned til Beth-Semes og gaar igennem Thimna.
Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
11 Og Landemærket gaar ud ved Nordsiden af Ekron, og Landemærket bøjer sig til Sikron og gaar over til Baala Bjerg og gaar ud ved Jabneel, og Landemærkets Udgang er mod Havet.
A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
12 Og Landemærket Vester paa er det store Hav og Landemærket derhos; dette er Judas Børns Landemærke trindt omkring efter deres Slægter.
Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
13 Og Kaleb, Jefunne Søn, gav man Del midt iblandt Judas Børn efter Herrens Ord til Josva, nemlig Arbas, Anaks Faders, Stad, det er Hebron.
Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
14 Og Kaleb fordrev derfra de tre Anaks Sønner: Sesai og Ahiman og Talmai, Anaks Sønner.
I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
15 Og han drog derfra op til Indbyggerne i Debir; men Debir hed fordum Kirjath-Sefer.
A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
16 Og Kaleb sagde: Hvo som slaar Kirjath-Sefer og indtager den, ham vil jeg give min Datter Aksa til Hustru.
I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
17 Saa indtog Othniel, en Søn af Kenas, Kalebs Broder, den; og han gav ham sin Datter Aksa til Hustru.
Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
18 Og det skete, der hun kom, da tilskyndte hun ham til at begære en Ager af sin Fader, og hun sprang ned af Asenet, og Kaleb sagde til hende: Hvad fattes dig?
I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
19 Og hun sagde: Giv mig en Velsignelse, thi du gav mig et Land Sønder paa, giv mig og Vandkilder; saa gav han hende de øvre og nedre Vandkilder.
A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
20 Denne er Judas Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
21 Og disse vare Stæderne ved Enden af Judas Børns Stamme op mod Edoms Landemærke Sønder paa: Kabzeel og Eder og Jagur
Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
22 og Kina og Dimona og Adada
A Cina, a Dimona, a Adada;
23 og Kedes og Hazor og Jithnan,
A Kedes, a Azor, a Jetnan;
24 Sif og Telem og Bealoth
Zif a Telem, a Balot;
25 og Hazor-Hadatta og Kirjoth-Hezron, det er Hazor,
Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
26 Amam og Sema og Molada
Amam a Sama, a Molada;
27 og Hazor-Gadda og Hesmon og Beth-Peleth
A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
28 og Hazor-Sual og Beer-Seba og Bisjothja,
Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
30 og Eltholad og Kesil og Horma
A Eltolad, a Chesil, a Horma;
31 og Ziklag og Madmanna og Sansanna
A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
32 og Lebaoth og Silhim og Ain og Rimmom; i alt ni og tyve Stæder og deres Landsbyer.
A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
33 I Lavlandet var: Esthaol og Zora og Asna
Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
34 og Sannoa og En-Gannim, Thappua og Enam,
A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
35 Jarmuth og Adullam, Soko og Aseka
Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
36 og Saaraim og Adithaim og Gedera og Gederothaim; fjorten Stæder og deres Landsbyer.
A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
37 Zenan og Hadasa og Migdal-Gad
Senan a Adassa, a Magdalgad;
38 og Dilan og Mizpe og Joktheel,
Delean a Masfa, a Jektehel;
39 Lakis og Boskath og Eglon
Lachis, Baskat a Eglon;
40 og Kabbon og Lakmas og Kithlis
Chebon, Lemam a Cetlis;
41 og Gederoth, Beth-Dagon og Naama og Makkeda; seksten Stæder og deres Landsbyer.
Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
42 Libna og Ether og Asan
Lebna, Eter a Asan;
43 og Jifta og Asna og Nezip
Jefta, Asna a Nesib;
44 og Keila og Aksib og Maresa; ni Stæder og deres Landsbyer.
Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
45 Ekron med de tilliggende Stæder og dens Landsbyer;
Akaron a městečka, i vsi jeho;
46 fra Ekron og til Havet, alle de, som ere ved Siden af Asdod, og deres Landsbyer;
Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
47 Asdod, med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer; Gaza med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer indtil Ægyptens Bæk og det store Hav og Landemærket derhos.
Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
48 Men paa Bjerget var: Samir og Jathir og Soko
A na horách: Samir, Jeter a Socho;
49 og Danna og Kirjath Sanna, det er Debir,
Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
50 og Anab og Esthemo og Anim
Anab, Estemo a Anim;
51 og Gosen og Holon og Gilo; elleve Stæder og deres Landsbyer.
Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
53 og Janum og Beth-Thappua og Afeka
Janum, Bettafua a Afeka;
54 og Humta og Kirjath-Arba, det er Hebron, og Zior; ni Stæder og deres Landsbyer.
Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
55 Maon, Karmel og Sif og Juta
Maon, Karmel a Zif, a Juta;
56 og Jisreel og Jokdeam og Sanoa,
Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
57 Kain, Gibea og Timna; ti Stæder og deres Landsbyer.
Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
58 Halhul, Bethzur og Gedor
Alul, Betsur a Gedor;
59 og Maarath og Beth-Anoth og Elthekon, seks Stæder og deres Landsbyer.
Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
60 Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, og Rabba; to Stæder og deres Landsbyer.
Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
61 I Ørken var: Beth-Araba, Middin og Sekaka
Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
62 og Nibsan og Ir-Melak og En-Gedi; seks Stæder og deres Landsbyer.
A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
63 Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, dem kunde Judas Børn ikke fordrive; saa boede Jebusiterne tillige med Judas Børn i Jerusalem indtil denne Dag.
Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.