< Josua 15 >
1 Og Judas Børns Stammes Lod efter deres Slægter gik indtil Edoms Landemærke, til Ørken Zin mod Sønden, yderst Sønder paa.
Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
2 Og deres Landemærke i Sønden var fra Salthavets Ende, fra den Odde, som vender imod Sønden.
A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
3 Og det gaar ud Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaar igennem til Zin og gaar op Sønden for Kades-Barnea og gaar igennem Hezron og gaar op til Addar og gaar omkring til Karkaa.
izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
4 Og det gaar igennem til Azmon og gaar ud til Ægyptens Bæk, og Landemærkets Udgang er til Havet; dette skal være eder Landemærket Sønder paa.
potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
5 Og Landemærket Øster paa er Salthavet indtil Jordanens Udløb; og Landemærket mod den nordre Side er fra samme Havs Odde, fra Udløbet af Jordanen.
Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
6 Og Landemærket gaar op til Beth-Hogla og gaar igennem Norden om Beth-Araba, og Landemærket gaar saa op til Bohans, Rubens Søns, Sten.
Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
7 Og Landemærket gaar op til Debir fra Akors Dal og vender sig mod Nord til Gilgal, som ligger tværs overfor Opgangen til Adummim, som er Sønden for Bækken, og Landemærket gaar igennem til det Vand ved En-Semes, og Udgangen derpaa er En-Rogel.
Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
8 Og Landemærket gaar saa op til Hinnoms Søns Dal, mod den søndre Side af Jebus, det er Jerusalem; og Landemærket gaar op til Toppen af Bjerget, som ligger tværs over for Hinnoms Dal mod Vesten, og som er ved Enden af Refaims Dal mod Norden.
Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
9 Og Landemærket bøjer sig fra Bjergets Top til Nefthoa Vandkilde og gaar ud til Stæderne paa Efrons Bjerg, og Landemærket bøjer sig til Baala, det er Kirjath-Jearim.
S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
10 Og Landemærket gaar fra Baala mod Vesten omkring til det Bjerg Sejr og gaar igennem til den nordre Side af Har-Jearim, det er Kesalon, og det kommer ned til Beth-Semes og gaar igennem Thimna.
Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
11 Og Landemærket gaar ud ved Nordsiden af Ekron, og Landemærket bøjer sig til Sikron og gaar over til Baala Bjerg og gaar ud ved Jabneel, og Landemærkets Udgang er mod Havet.
Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
12 Og Landemærket Vester paa er det store Hav og Landemærket derhos; dette er Judas Børns Landemærke trindt omkring efter deres Slægter.
Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
13 Og Kaleb, Jefunne Søn, gav man Del midt iblandt Judas Børn efter Herrens Ord til Josva, nemlig Arbas, Anaks Faders, Stad, det er Hebron.
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
14 Og Kaleb fordrev derfra de tre Anaks Sønner: Sesai og Ahiman og Talmai, Anaks Sønner.
Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
15 Og han drog derfra op til Indbyggerne i Debir; men Debir hed fordum Kirjath-Sefer.
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
16 Og Kaleb sagde: Hvo som slaar Kirjath-Sefer og indtager den, ham vil jeg give min Datter Aksa til Hustru.
Tada reče Kaleb: “Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu.”
17 Saa indtog Othniel, en Søn af Kenas, Kalebs Broder, den; og han gav ham sin Datter Aksa til Hustru.
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
18 Og det skete, der hun kom, da tilskyndte hun ham til at begære en Ager af sin Fader, og hun sprang ned af Asenet, og Kaleb sagde til hende: Hvad fattes dig?
Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: “Šta hoćeš?”
19 Og hun sagde: Giv mig en Velsignelse, thi du gav mig et Land Sønder paa, giv mig og Vandkilder; saa gav han hende de øvre og nedre Vandkilder.
Ona odgovori: “Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode.” I on joj dade Gornje i Donje izvore.
20 Denne er Judas Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
21 Og disse vare Stæderne ved Enden af Judas Børns Stamme op mod Edoms Landemærke Sønder paa: Kabzeel og Eder og Jagur
Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
22 og Kina og Dimona og Adada
Kina, Dimona, Adada;
23 og Kedes og Hazor og Jithnan,
Kedeš, Hasor Jitnan;
24 Sif og Telem og Bealoth
Zif, Telem, Bealot;
25 og Hazor-Hadatta og Kirjoth-Hezron, det er Hazor,
Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
26 Amam og Sema og Molada
Amam, Šema, Molada;
27 og Hazor-Gadda og Hesmon og Beth-Peleth
Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
28 og Hazor-Sual og Beer-Seba og Bisjothja,
Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
30 og Eltholad og Kesil og Horma
Eltolad, Kesil, Horma;
31 og Ziklag og Madmanna og Sansanna
Siklag, Madmana, Sansana;
32 og Lebaoth og Silhim og Ain og Rimmom; i alt ni og tyve Stæder og deres Landsbyer.
Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
33 I Lavlandet var: Esthaol og Zora og Asna
U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
34 og Sannoa og En-Gannim, Thappua og Enam,
Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
35 Jarmuth og Adullam, Soko og Aseka
Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
36 og Saaraim og Adithaim og Gedera og Gederothaim; fjorten Stæder og deres Landsbyer.
Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
37 Zenan og Hadasa og Migdal-Gad
Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
38 og Dilan og Mizpe og Joktheel,
Dilean, Hamispe, Jokteel;
39 Lakis og Boskath og Eglon
Lakiš, Boskat, Eglon;
40 og Kabbon og Lakmas og Kithlis
Kabon, Lahmas, Kitliš;
41 og Gederoth, Beth-Dagon og Naama og Makkeda; seksten Stæder og deres Landsbyer.
Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
42 Libna og Ether og Asan
Libna, Eter, Ašan;
43 og Jifta og Asna og Nezip
Jiftah, Ašna, Nesib;
44 og Keila og Aksib og Maresa; ni Stæder og deres Landsbyer.
Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
45 Ekron med de tilliggende Stæder og dens Landsbyer;
Ekron s naseljima i selima njegovim;
46 fra Ekron og til Havet, alle de, som ere ved Siden af Asdod, og deres Landsbyer;
od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
47 Asdod, med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer; Gaza med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer indtil Ægyptens Bæk og det store Hav og Landemærket derhos.
Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
48 Men paa Bjerget var: Samir og Jathir og Soko
A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
49 og Danna og Kirjath Sanna, det er Debir,
Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
50 og Anab og Esthemo og Anim
Anab, Eštemoa, Anim;
51 og Gosen og Holon og Gilo; elleve Stæder og deres Landsbyer.
Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
53 og Janum og Beth-Thappua og Afeka
Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
54 og Humta og Kirjath-Arba, det er Hebron, og Zior; ni Stæder og deres Landsbyer.
Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
55 Maon, Karmel og Sif og Juta
Maon, Karmel, Zif, Juta;
56 og Jisreel og Jokdeam og Sanoa,
Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
57 Kain, Gibea og Timna; ti Stæder og deres Landsbyer.
Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
58 Halhul, Bethzur og Gedor
Halhul, Bet-Sur, Gedor;
59 og Maarath og Beth-Anoth og Elthekon, seks Stæder og deres Landsbyer.
Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
60 Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, og Rabba; to Stæder og deres Landsbyer.
Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
61 I Ørken var: Beth-Araba, Middin og Sekaka
U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
62 og Nibsan og Ir-Melak og En-Gedi; seks Stæder og deres Landsbyer.
Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
63 Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, dem kunde Judas Børn ikke fordrive; saa boede Jebusiterne tillige med Judas Børn i Jerusalem indtil denne Dag.
A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.