< Josua 12 >

1 Og disse ere Landets Konger, som Israels Børn sloge, og hvis Land de toge i Eje paa hin Side Jordan mod Solens Opgang, fra Bækken Arnon indtil det Bjerg Hermon og al den slette Mark mod Østen:
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
2 Sihon, Amoriternes Konge, som boede i Hesbon, som herskede fra Aroer, som ligger ved Bredden af Arnons Bæk, og fra Midten af Dalen og over Halvdelen af Gilead og indtil Bækken Jabok, som er Ammons Børns Landemærke,
Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
3 og over den slette Mark indtil Kinneroths Hav mod Østen og indtil Havet ved den slette Mark, Salthavet mod Østen, paa den Vej til Beth-Jesimoth, og mod Sønden nede ved Foden af Pisga
Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
4 og Ogs Landemærke; han var Konge i Basan og en af de overblevne Kæmper, og han boede i Astharoth og i Edrei
Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
5 og herskede over Hermons Bjerg og over Salka og over al Basan indtil Gesuriternes og Maakathiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead til Sihons, Hesbons Konges Landemærke.
Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
6 Mose, Herrens Tjener, og Israels Børn sloge dem, og Mose, Herrens Tjener, gav Rubeniterne og Gaditerne og Halvdelen af Manasse Stamme det til Ejendom.
Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
7 Og disse ere Landets Konger, som Josva og Israels Børn sloge paa denne Side Jordanen mod Vesten, fra Baal-Gad i Libanons Dal og indtil det slette Bjerg, som strækker sig op imod Sejr. Og Josva gav Israels Stammer det til Ejendom efter deres Afdelinger,
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
8 paa Bjergene og i Lavlandet og paa den slette Mark og i Dalene og i Ørken og mod Sønden: Hethiterne, Amoriterne og Kananiterne, Feresiterne, Heviterne og Jebusiterne.
nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
9 Kongen af Jeriko er een; Kongen af Ai, som ligger ved Siden af Bethel, een;
mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
10 Kongen af Jerusalem een; Kongen af Hebron een;
mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
11 Kongen af Jarmuth een; Kongen af Lakis een;
mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
12 Kongen af Eglon een; Kongen af Geser een;
mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
13 Kongen af Debir een; Kongen af Geder een;
mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
14 Kongen af Horma een; Kongen af Arad een;
mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
15 Kongen af Libna een; Kongen af Adullam een;
mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
16 Kongen af Makkeda een; Kongen af Bethel een;
mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
17 Kongen af Thappua een; Kongen af Hefer een;
mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
18 Kongen af Afek een; Kongen af Lassaron een;
mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
19 Kongen af Madon een; Kongen af Hazor een;
mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
20 Kongen af Simron-Meron een; Kongen af Aksaf een;
mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
21 Kongen af Thaanak een; Kongen af Megiddo een;
mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
22 Kongen af Kedes een; Kongen af Jokneam ved Karmel een;
mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
23 Kongen af Dor paa Højderne af Dor een; Kongen over Gojim ved Gilgal een;
mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
24 Kongen af Thirza een; alle Konger vare een og tredive.
mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.

< Josua 12 >