< Josua 12 >

1 Og disse ere Landets Konger, som Israels Børn sloge, og hvis Land de toge i Eje paa hin Side Jordan mod Solens Opgang, fra Bækken Arnon indtil det Bjerg Hermon og al den slette Mark mod Østen:
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Sihon, Amoriternes Konge, som boede i Hesbon, som herskede fra Aroer, som ligger ved Bredden af Arnons Bæk, og fra Midten af Dalen og over Halvdelen af Gilead og indtil Bækken Jabok, som er Ammons Børns Landemærke,
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 og over den slette Mark indtil Kinneroths Hav mod Østen og indtil Havet ved den slette Mark, Salthavet mod Østen, paa den Vej til Beth-Jesimoth, og mod Sønden nede ved Foden af Pisga
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 og Ogs Landemærke; han var Konge i Basan og en af de overblevne Kæmper, og han boede i Astharoth og i Edrei
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 og herskede over Hermons Bjerg og over Salka og over al Basan indtil Gesuriternes og Maakathiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead til Sihons, Hesbons Konges Landemærke.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Mose, Herrens Tjener, og Israels Børn sloge dem, og Mose, Herrens Tjener, gav Rubeniterne og Gaditerne og Halvdelen af Manasse Stamme det til Ejendom.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Og disse ere Landets Konger, som Josva og Israels Børn sloge paa denne Side Jordanen mod Vesten, fra Baal-Gad i Libanons Dal og indtil det slette Bjerg, som strækker sig op imod Sejr. Og Josva gav Israels Stammer det til Ejendom efter deres Afdelinger,
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 paa Bjergene og i Lavlandet og paa den slette Mark og i Dalene og i Ørken og mod Sønden: Hethiterne, Amoriterne og Kananiterne, Feresiterne, Heviterne og Jebusiterne.
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 Kongen af Jeriko er een; Kongen af Ai, som ligger ved Siden af Bethel, een;
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Kongen af Jerusalem een; Kongen af Hebron een;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 Kongen af Jarmuth een; Kongen af Lakis een;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 Kongen af Eglon een; Kongen af Geser een;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 Kongen af Debir een; Kongen af Geder een;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Kongen af Horma een; Kongen af Arad een;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 Kongen af Libna een; Kongen af Adullam een;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 Kongen af Makkeda een; Kongen af Bethel een;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 Kongen af Thappua een; Kongen af Hefer een;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 Kongen af Afek een; Kongen af Lassaron een;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 Kongen af Madon een; Kongen af Hazor een;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 Kongen af Simron-Meron een; Kongen af Aksaf een;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 Kongen af Thaanak een; Kongen af Megiddo een;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 Kongen af Kedes een; Kongen af Jokneam ved Karmel een;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 Kongen af Dor paa Højderne af Dor een; Kongen over Gojim ved Gilgal een;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 Kongen af Thirza een; alle Konger vare een og tredive.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.

< Josua 12 >