< Josua 12 >
1 Og disse ere Landets Konger, som Israels Børn sloge, og hvis Land de toge i Eje paa hin Side Jordan mod Solens Opgang, fra Bækken Arnon indtil det Bjerg Hermon og al den slette Mark mod Østen:
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Sihon, Amoriternes Konge, som boede i Hesbon, som herskede fra Aroer, som ligger ved Bredden af Arnons Bæk, og fra Midten af Dalen og over Halvdelen af Gilead og indtil Bækken Jabok, som er Ammons Børns Landemærke,
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 og over den slette Mark indtil Kinneroths Hav mod Østen og indtil Havet ved den slette Mark, Salthavet mod Østen, paa den Vej til Beth-Jesimoth, og mod Sønden nede ved Foden af Pisga
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 og Ogs Landemærke; han var Konge i Basan og en af de overblevne Kæmper, og han boede i Astharoth og i Edrei
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 og herskede over Hermons Bjerg og over Salka og over al Basan indtil Gesuriternes og Maakathiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead til Sihons, Hesbons Konges Landemærke.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Mose, Herrens Tjener, og Israels Børn sloge dem, og Mose, Herrens Tjener, gav Rubeniterne og Gaditerne og Halvdelen af Manasse Stamme det til Ejendom.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Og disse ere Landets Konger, som Josva og Israels Børn sloge paa denne Side Jordanen mod Vesten, fra Baal-Gad i Libanons Dal og indtil det slette Bjerg, som strækker sig op imod Sejr. Og Josva gav Israels Stammer det til Ejendom efter deres Afdelinger,
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 paa Bjergene og i Lavlandet og paa den slette Mark og i Dalene og i Ørken og mod Sønden: Hethiterne, Amoriterne og Kananiterne, Feresiterne, Heviterne og Jebusiterne.
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 Kongen af Jeriko er een; Kongen af Ai, som ligger ved Siden af Bethel, een;
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 Kongen af Jerusalem een; Kongen af Hebron een;
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 Kongen af Jarmuth een; Kongen af Lakis een;
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 Kongen af Eglon een; Kongen af Geser een;
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 Kongen af Debir een; Kongen af Geder een;
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 Kongen af Horma een; Kongen af Arad een;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 Kongen af Libna een; Kongen af Adullam een;
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 Kongen af Makkeda een; Kongen af Bethel een;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Kongen af Thappua een; Kongen af Hefer een;
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 Kongen af Afek een; Kongen af Lassaron een;
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 Kongen af Madon een; Kongen af Hazor een;
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 Kongen af Simron-Meron een; Kongen af Aksaf een;
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 Kongen af Thaanak een; Kongen af Megiddo een;
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 Kongen af Kedes een; Kongen af Jokneam ved Karmel een;
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 Kongen af Dor paa Højderne af Dor een; Kongen over Gojim ved Gilgal een;
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 Kongen af Thirza een; alle Konger vare een og tredive.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.