< Josua 12 >
1 Og disse ere Landets Konger, som Israels Børn sloge, og hvis Land de toge i Eje paa hin Side Jordan mod Solens Opgang, fra Bækken Arnon indtil det Bjerg Hermon og al den slette Mark mod Østen:
Aisraeli anagonjetsa dziko lonse la kummawa kwa Yorodani, kuyambira ku chigwa cha Arinoni mpaka ku phiri la Herimoni pamodzi ndi dera lonse la kummawa kwa Araba. Iwo anatenga dzikoli kukhala lawo, ndipo mafumu a dzikoli anali awa:
2 Sihon, Amoriternes Konge, som boede i Hesbon, som herskede fra Aroer, som ligger ved Bredden af Arnons Bæk, og fra Midten af Dalen og over Halvdelen af Gilead og indtil Bækken Jabok, som er Ammons Børns Landemærke,
Sihoni mfumu ya Aamori, amene ankakhala mu Hesiboni. Iye analamulira kuyambira ku Aroeri mzinda umene uli mʼmphepete mwa mtsinje wa Arinoni, mpaka ku mtsinje wa Yaboki, umene uli mʼmalire mwa Aamori, kuphatikizanso theka la dziko la Giliyadi.
3 og over den slette Mark indtil Kinneroths Hav mod Østen og indtil Havet ved den slette Mark, Salthavet mod Østen, paa den Vej til Beth-Jesimoth, og mod Sønden nede ved Foden af Pisga
Iye ankalamuliranso dera la chigwa cha Yorodani kuyambira ku Nyanja ya Kinereti, kummawa ndi kumatsika mpaka ku Beti-Yesimoti, mzinda umene unali kummawa kwa Nyanja ya Mchere ndi kutsikabe kummwera mpaka pa tsinde pa phiri la Pisiga.
4 og Ogs Landemærke; han var Konge i Basan og en af de overblevne Kæmper, og han boede i Astharoth og i Edrei
Ogi mfumu ya mzinda wa Basani, amene anali mmodzi mwa otsala mwa Arefaimu. Iye ankakhala ku Asiteroti ndi Ederi.
5 og herskede over Hermons Bjerg og over Salka og over al Basan indtil Gesuriternes og Maakathiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead til Sihons, Hesbons Konges Landemærke.
Dera la ufumu wake linafika ku phiri la Herimoni, ku Saleka ndi dziko lonse la Basani mpaka ku malire ndi anthu a ku Gesuri Makati. Ufumu wake unaphatikizanso theka la Giliyadi mpaka ku malire a mfumu Sihoni ya ku Hesiboni.
6 Mose, Herrens Tjener, og Israels Børn sloge dem, og Mose, Herrens Tjener, gav Rubeniterne og Gaditerne og Halvdelen af Manasse Stamme det til Ejendom.
Mose mtumiki wa Yehova ndi Aisraeli anawagonjetsa ndipo anapereka dziko lawo kwa anthu a fuko la Rubeni, fuko la Gadi ndi theka la fuko la Manase kuti chikhale cholowa chawo.
7 Og disse ere Landets Konger, som Josva og Israels Børn sloge paa denne Side Jordanen mod Vesten, fra Baal-Gad i Libanons Dal og indtil det slette Bjerg, som strækker sig op imod Sejr. Og Josva gav Israels Stammer det til Ejendom efter deres Afdelinger,
Yoswa ndi Aisraeli onse anagonjetsa mafumu onse okhala kumadzulo kwa mtsinje wa Yorodani kuyambira ku Baala-Gadi, ku chigwa cha Lebanoni mpaka ku phiri la Halaki, kumapita cha ku Seiri. Yoswa anagawira dzikolo mafuko a Israeli kuti likhale cholowa chawo.
8 paa Bjergene og i Lavlandet og paa den slette Mark og i Dalene og i Ørken og mod Sønden: Hethiterne, Amoriterne og Kananiterne, Feresiterne, Heviterne og Jebusiterne.
Dziko limeneli linali dera la ku mapiri, chigwa cha kumadzulo, chigwa cha Yorodani, ku matsitso a kummawa, ndi dziko la chipululu la kummwera. Amene ankakhala mʼdzikoli anali Ahiti, Aamori, Akanaani, Aperezi, Ahivi ndi Ayebusi. Mafumu ake anali awa:
9 Kongen af Jeriko er een; Kongen af Ai, som ligger ved Siden af Bethel, een;
mfumu ya Yeriko imodzi mfumu ya Ai (kufupi ndi Beteli imodzi
10 Kongen af Jerusalem een; Kongen af Hebron een;
mfumu ya Yerusalemu imodzi mfumu ya Hebroni imodzi
11 Kongen af Jarmuth een; Kongen af Lakis een;
mfumu ya Yarimuti imodzi mfumu ya Lakisi imodzi
12 Kongen af Eglon een; Kongen af Geser een;
mfumu ya Egiloni imodzi mfumu ya Gezeri imodzi
13 Kongen af Debir een; Kongen af Geder een;
mfumu ya Debri imodzi mfumu ya Gederi imodzi
14 Kongen af Horma een; Kongen af Arad een;
mfumu ya Horima imodzi mfumu ya Aradi imodzi
15 Kongen af Libna een; Kongen af Adullam een;
mfumu ya Libina imodzi mfumu ya Adulamu imodzi
16 Kongen af Makkeda een; Kongen af Bethel een;
mfumu ya Makeda imodzi mfumu ya Beteli imodzi
17 Kongen af Thappua een; Kongen af Hefer een;
mfumu ya Tapuwa imodzi mfumu ya Heferi imodzi
18 Kongen af Afek een; Kongen af Lassaron een;
mfumu ya Afeki imodzi mfumu ya Lasaroni imodzi
19 Kongen af Madon een; Kongen af Hazor een;
mfumu ya Madoni imodzi mfumu ya Hazori imodzi
20 Kongen af Simron-Meron een; Kongen af Aksaf een;
mfumu ya Simuroni Meroni imodzi mfumu ya Akisafu imodzi
21 Kongen af Thaanak een; Kongen af Megiddo een;
mfumu ya Taanaki imodzi mfumu ya Megido imodzi
22 Kongen af Kedes een; Kongen af Jokneam ved Karmel een;
mfumu ya Kadesi imodzi mfumu ya Yokineamu ku Karimeli imodzi
23 Kongen af Dor paa Højderne af Dor een; Kongen over Gojim ved Gilgal een;
mfumu ya Dori ku Nafoti Dori imodzi mfumu ya Goyini ku Giligala imodzi
24 Kongen af Thirza een; alle Konger vare een og tredive.
mfumu ya Tiriza imodzi mafumu onse pamodzi analipo 31.