< Job 9 >

1 Men Job svarede og sagde:
Eyüp şöyle yanıtladı:
2 Sandelig, jeg ved, at det er saaledes; og hvorledes skulde et Menneske være retfærdigt for Gud?
“Biliyorum, gerçekten öyledir, Ama Tanrı'nın önünde insan nasıl haklı çıkabilir?
3 Om det har Lyst til at trætte med ham, kan det ikke svare ham til et af tusinde.
Biri O'nunla tartışmak istese, Binde bir bile O'na yanıt veremez.
4 Han er viis af Hjerte og stærk af Kraft; hvo forhærdede sig imod ham og havde Fred?
O'nun bilgisi derin, gücü eşsizdir, Kim O'na direndi de ayakta kaldı?
5 han, som flytter Bjergene, inden de mærke til det, han, som omkaster dem i sin Vrede;
O dağları yerinden oynatır da, Dağlar farkına varmaz, Öfkeyle altüst eder onları.
6 han, som bevæger Jorden fra dens Sted, og dens Piller bæve;
Dünyayı yerinden oynatır, Direklerini titretir.
7 han, som taler til Solen, og den gaar ikke op, og som sætter Segl for Stjernerne;
Güneşe buyruk verir, doğmaz güneş, Yıldızları mühürler.
8 han er ene den, som udbreder Himmelen, og som træder paa Havets Bølger;
O'dur tek başına gökleri geren, Denizin dalgaları üzerinde yürüyen.
9 han, som gjorde Bjørnen, Orion, og Syvstjernen og Stjernekamrene imod Syden;
Büyük Ayı'yı, Oryon'u, Ülker'i, Güney takımyıldızlarını yaratan O'dur.
10 han, som gør store Ting, saa de ikke staa til at ransage, og underlige Ting, saa der ikke er Tal derpaa!
Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O'dur.
11 Se, han gaar forbi mig, og jeg ser ham ikke, og han farer frem, og jeg mærker ham ikke.
İşte, yanımdan geçer, O'nu göremem, Geçip gider, farkına bile varmam.
12 Se, han griber, hvo kan faa ham til at give igen? hvo vil sige til ham: Hvad gør du?
Evet, O avını kaparsa, kim O'nu durdurabilir? Kim O'na, ‘Ne yapıyorsun’ diyebilir?
13 Gud kalder ikke sin Vrede tilbage; de, som ville hjælpe den hovmodige, maatte bøje sig under ham.
Tanrı öfkesini dizginlemez, Rahav'ın yardımcıları bile O'nun ayağına kapanır.
14 Langt mindre skulde jeg kunne svare ham, vælge mine Ord over for ham.
“Nerde kaldı ki, ben O'na yanıt vereyim, O'nunla tartışmak için söz bulayım?
15 Thi om jeg end var retfærdig, kunde jeg ikke svare; jeg maatte bede om Naade hos min Dommer.
Haklı olsam da O'na yanıt veremez, Merhamet etmesi için yargıcıma yalvarırdım ancak.
16 Om jeg end kaldte, og han svarede mig, da kunde jeg dog ikke tro, at han vilde bøje Øren til min Røst.
O'nu çağırsam, O da bana yanıt verseydi, Yine de inanmazdım sesime kulak verdiğine.
17 Thi han vilde sønderknuse mig med en Storm og gøre mig mange Saar uden Aarsag.
O beni kasırgayla eziyor, Nedensiz yaralarımı çoğaltıyor.
18 Han vilde ikke tilstede mig at drage min Aande, men mætte mig med Bitterheder.
Soluk almama izin vermiyor, Ancak beni acıya doyuruyor.
19 Kom det an paa den stærkes Kraft, siger han: „Se her!‟ og kom det an paa Ret: „Hvo stævner mig?‟
Sorun güç sorunuysa, O güçlüdür! Adalet sorunuysa, kim O'nu mahkemeye çağırabilir?
20 Var jeg end retfærdig, saa skulde dog min Mund dømme mig at have Uret; var jeg end skyldfri, da skulde han dog forvende min Sag.
Suçsuz olsam ağzım beni suçlar, Kusursuz olsam beni suçlu çıkarır.
21 Jeg er skyldfri, men jeg kender ikke mig selv; jeg foragter mit Liv.
“Kusursuz olsam da kendime aldırdığım yok, Yaşamımı hor görüyorum.
22 Det kommer ud paa eet! Derfor sagde jeg: Han udrydder den uskyldige med den skyldige.
Hepsi bir, bu yüzden diyorum ki, ‘O suçluyu da suçsuzu da yok ediyor.’
23 Dræber Svøben hastelig, da spotter han de uskyldiges Prøvelse.
Kırbaç ansızın ölüm saçınca, O suçsuzların sıkıntısıyla eğlenir.
24 Et Land bliver givet i en ugudeligs Haand; han tilhyller dets Dommers Ansigt; gør han det ikke, hvo gør det da?
Dünya kötülerin eline verilmiş, Yargıçların gözünü kapayan O'dur. O değilse, kimdir?
25 Og mine Dage have været lettere end en Løber; de flyede bort, de have ikke set det gode.
“Günlerim koşucudan çabuk, İyilik görmeden geçmekte.
26 De ere fremfarne som ilende Skibe, som en Ørn, der flyver efter Spise.
Kamış sandal gibi kayıp gidiyor, Avının üstüne süzülen kartal gibi.
27 Naar jeg siger: Jeg vil glemme min Klage, jeg vil lade mit Ansigts sorrigfulde Mine fare og vederkvæge mig,
‘Acılarımı unutayım, Üzgün çehremi değiştirip gülümseyeyim’ desem,
28 da maa jeg frygte for alle mine Smerter; jeg ved, at du lader mig ikke være uskyldig.
Bütün dertlerimden yılarım, Çünkü beni suçsuz saymayacağını biliyorum.
29 Jeg skal jo være skyldig! hvorfor skulde jeg da forgæves gøre mig Møje?
Madem suçlanacağım, Neden boş yere uğraşayım?
30 Om jeg end toede mig med Snevand og rensede mine Hænder med Sæbe,
Sabun otuyla yıkansam, Ellerimi kül suyuyla temizlesem,
31 da vilde du dog dyppe mig ned i Pølen, saa mine Klæder vilde væmmes ved mig.
Beni yine pisliğe batırırsın, Giysilerim bile benden tiksinir.
32 Thi han er ikke en Mand som jeg, at jeg kunde svare ham, at vi kunde møde med hinanden for Dommen.
O benim gibi bir insan değil ki, O'na yanıt vereyim, Birlikte mahkemeye gideyim.
33 Der er ingen, som kan skille Trætten ad imellem os, og som kan lægge sin Haand paa os begge.
Keşke aramızda bir hakem olsa da, Elini ikimizin üstüne koysa!
34 Han borttage sit Ris fra mig, og hans Rædsel forfærde mig ikke!
Tanrı sopasını üzerimden kaldırsın, Dehşeti beni yıldırmasın.
35 Da vilde jeg tale og ikke frygte for ham; thi jeg er ikke af den Slags, det ved jeg med mig selv.
O zaman konuşur, O'ndan korkmazdım, Ama bu durumda bir şey yapamam.

< Job 9 >